英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

流行美语 第 24 课

时间:2005-10-26 16:00来源:互联网 提供网友:qdwanli   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael 这个美国学生谈有关她
学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow
off。

L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,
可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。
M: If I were you, I would have told him to take a hike.
L: 你要对他说什么?Take a hike? 是什么意思啊?
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
L: Take a hike 就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in
the study hall. You should tell him to take a hike.
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟 我说话。
可是他往往很不客气。
M: Why don't you tell him to take a hike?
L: 我不好意思对别人说这种话。那样很不礼貌,是不是?
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance1, when my
friend kept teasing2 me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike.
L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不
知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.
L: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这
样,我就要对你说:Take a hike.
M: Yes, Li Hua, I suppose you could.
L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob 去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家
里呢?
M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided3 to go
out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去 玩。Michael,
你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思?
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.
L: 也就是说你和Bob 约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。
M: You're right.
L: To blow off 还能用在什么场合呢?
M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore
you, you can say that person blew you off.
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't
even know who I was. I can say Nancy blew me off.
L: Nancy 上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的
吗?
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you
blow off, such as something you don't want to do.
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加 那经济学
的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。
M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.
L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。
M: Oh, Li Hua, take a hike.

在今天的对话中,Michael 教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫
某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。
这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 instance 66oxM     
n.例,例证,实例
参考例句:
  • Can you quote me a recent instance?你能给我举一个最近的例子吗?
  • He's a greedy boy,yesterday,for instance,he ate all our biscuits!他是个贪吃的孩子――比如,他昨天把我们的饼干都吃了!
2 teasing b0a55d9bbec76684d03d555d84e3ad65     
adj.戏弄的,逗趣的v.取笑,戏弄( tease的现在分词 );梳理(羊毛等)
参考例句:
  • Don't get upset—I was only teasing. 别不高兴,我只是在逗你玩。
  • I didn't think you meant that seriously;I thought you were teasing. 我未想到你是当真的,我原以为你是开玩笑的。 来自《简明英汉词典》
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(8)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴