-
(单词翻译:双击或拖选)
Michael 在纽约上大学,他父母住在华盛顿,这个周末他请李华到他父母家作客。
今天,李华会学到两个常用语:fishy1 和to luck out。
L: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对
我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。
M: She's not usually so nice. Normally2 all she does is complain. I think there's
something fishy going on.
L: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出
来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish 不是鱼吗?
M: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious3 going on.
L: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什
么呢?
M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do
something.
L: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。
要求满足了,一切又照常了。
M: I can say something is fishy if I think someone is lying about something.
L: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy.
M: That's right.
L: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四
个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可
疑,I thought something was fishy, 对不对?
M: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably
doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore.
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人
了!
M: You really have to be careful whenever you smell something fishy.
( Michael 和李华在飞机场)
L: Michael,一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。
M: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time.
We really lucked out.
L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。真是运气。
你刚才说的lucked out 大概就是运气的意思吧?
M: Yes, it means we were really fortunate.
L: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out 来表示吗?
M: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study
very much for it, but I still knew all the answers on the test.
L: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题,you really
lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。
M: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong.
L: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。
L: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧?
M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just
wanted to return it to me.
L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气
呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪?
M: Not much, only ten bucks4! Come on Li Hua, let's board the plane.
李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;
另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。这里[流行美语]就学习到这里。
我们下次再见。
1 fishy | |
adj. 值得怀疑的 | |
参考例句: |
|
|
2 normally | |
adv.正常地,通常地 | |
参考例句: |
|
|
3 suspicious | |
adj.可疑的,容易引起怀疑的,猜疑的,疑心的 | |
参考例句: |
|
|
4 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|