英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Business Etiquette 礼节美语 第029讲

时间:2010-03-12 03:11来源:互联网 提供网友:chenpan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

陈豪在北京的ABC美国公司工作。他在走廊上远远地看到美国同事Amy,连忙赶了过去。

(Office ambience)

C:Amy, 我有点儿急事想请教你。

A:OK, What is it?

C:跟我一个办公室的Todd, 他妈妈在美国去世了。

A:I don't know Todd, but I am sorry to hear that.

C:他要回美国奔丧。我想为他做点儿什么,但又不知道怎样做才符合西方的礼节,所以今天早上我一直在躲着他。

A:That's a perfectly1 natural response. May I suggest a few things?

C:太好了,你快告诉我。

A:First of all, don't avoid him. Make a point of going to him immediately and offering your condolences.

C:什么是condolences?

A:Condolences就是表示同情、慰问。

C:我唯一能想到的就是 "I'm sorry to hear about your loss." 就这么一句好像不太够吧?

A:Sometimes that's all you can say. If you try to say more, it may be the wrong thing.

C:是呀,我也是怕说多了反而坏事。

A:If you can, follow your statement of condolence with an offer to help.

C:帮忙, 可我能帮什么忙呢?

A:Think of what he may need that you can do. You might offer to take him to the airport.

C:开车送他去机场确实是个好主意,可惜我没车。

A:What about work issues? Are there things you can help him with while he is away?

C:对呀,我们是一个组的,他请假,我可以承担一部分他的工作。我这就去跟他说。谢谢你,Amy.

******

MC:午饭时陈豪又看见了Amy.

A:Chen Hao, How did things go with Todd?

C:你说得没错。我说可以承担他的工作,Todd显得如释重负。另外,我还想到了其它可以出力的地方。

A:What was that?

C:Todd是我的邻居,他养了一只猫,叫Fluffy2. 我告诉他说,他离开这段时间,我可以照顾Fluffy, 他听了以后特别高兴。

A:It is important to be specific at times like these. So often people simply say, "Let me know if there is anything I can do to help."

C:Amy, 你觉得我还需要送花和卡片吗?

A:You can, but that's not necessary since you are expressing your sympathy in a concrete way.

C:Todd还让我帮他取信。我有他公寓的钥匙。他回来之前,我还可以帮他买点儿新鲜蔬菜和水果。

A:You see how easy it is to think of acts of service for people who are grieving3?

C:是啊,我们总是不好意思求别人办事,要是能主动提出来,那是再好不过的了。

A:That's right. Too often when people don't know what to do at a time of loss, they end up not doing anything.

C:幸亏有你,Amy.
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 fluffy CQjzv     
adj.有绒毛的,空洞的
参考例句:
  • Newly hatched chicks are like fluffy balls.刚孵出的小鸡像绒毛球。
  • The steamed bread is very fluffy.馒头很暄。
3 grieving f8b4e8f6db13980c0e4b92b083cac71a     
感到悲痛,伤心( grieve的现在分词 ); 使…伤心
参考例句:
  • They are still grieving for their dead child. 他们还在为死去的孩子伤心。
  • The news brought no solace to the grieving relations. 这个消息并未给悲痛的家属带来什么安慰。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   issue  issue
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴