-
(单词翻译:双击或拖选)
Eulogy1 for a Dog狗的颂歌
Gentleman of the jury,
The best friend a man has in this world may turn against him andbecome his enmy.His son or daughter that he has reared with lovingcare may prove ungrateful.
Those who are nearest and dearest to us,those whom we trust withour happiness and our good name,may become traitors2 to their faith.
The money that a man has,he may lose.It flies away from him perhapswhen he neefs it most.A man's reputation may be sacrifice in a momentof ill-considered action.
The people who are prone3 to fall on their kness to do us honor whensuccess is with us may be the first to throw the stone of mailice whenfailure settles its cloud upon our heads.
The one absolutely unselfish friend that a man can have in this selfishworld,the one that never deserts him and the one never proves ungratefulor treacherous4 is his dog.
Gentleman of the jury,A man'dog stands by him in poverty,in poverty,in health and in sickness.
He will sleep on the cold ground where the wintry winds blow and thesnow driver fiercely,if only he may be near his master's side.He will kissthe hand that has no food to offer,he will lick the wounds and sores thatcome in encounters withthe roughness of the world.He guards the sleep of his pauper5 master as if hewere a prince.
When all other friends desert,he remains6.When riches take wings andreputation falls to pieces,he is as constant in his love as the sun in itsjounrney through the heavens.
If fortune drives the master forth7 an outcast in the world,friendless andhomeless,the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanyinghim to guard against danger,no matter if all other friends pursue their way,there by his graveside will the noble dog be found,his head between hispaws,his eyes sad but open in alert watchfulness,faithful and true,even to death. .
狗的赞歌
陪审团的先生们,这个世界上最好的朋友有可能背叛我们,变成我们的敌人,用爱和关怀养育长大的孩子也可能---。
那些我们最亲密,最亲爱的人,那些我们托付幸福和名誉的人,也有可能背叛他们的信仰。我们的钱财,可能失去,在最需要它们的时候飞得无影无踪。我们的名誉,也可能因为一念之差,而瞬间扫地。
那些我们成功时卑躬屈膝的人,有可能是我们失败了头顶笼罩失意的乌云时最先落井下石的。
在这个自私的世界里,我们所拥有的唯一的真正无私的朋友,就是我们的狗。永远不会抛弃我们,永远不会忘恩负义,也永远不会背信弃义。
陪审团的先生们,我们的狗儿永远守在我们身边,不管富贵还是贫穷,健康还是疾病。
冬日的寒风大雪中,狗儿愿意躺在冰冷的地上,只要要主人在身边;即使没有任何食物,狗儿依然会亲吻你的手心;它舔舐无情的世界带给你的创伤和痛苦。它守护着乞丐主人入睡,仿佛他是王子。
就算所有朋友都抛弃了我们,它们不会。当财富离我们而去,名声破碎的时候,它们的爱仍像太阳每天东升西落一样庚古不变。
如果命运迫使主人被世界遗忘,失去朋友和家园,忠诚的狗儿却仅要求伴在主人身边,为他抵御危险,对抗敌人。
当死神把主人拉向自己的怀抱,主人的身体被埋在了冰冷的地下,不管其他的朋友会以怎样的方式悼念他,都会发现他虔诚的狗儿守护在他的墓旁,把头埋在两爪之间,睁着悲伤但是警惕的眼睛,忠实而真挚,直到死亡。
1 eulogy | |
n.颂词;颂扬 | |
参考例句: |
|
|
2 traitors | |
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人 | |
参考例句: |
|
|
3 prone | |
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的 | |
参考例句: |
|
|
4 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
5 pauper | |
n.贫民,被救济者,穷人 | |
参考例句: |
|
|
6 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
7 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|