英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

历史英雄名人演讲 第120期:梅丽尔·斯特里普巴纳德学院毕业生致辞:让父母为你骄傲

时间:2017-08-24 01:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   18.You Just Have to Make Your Mother and Father Proud 18.让父母为你骄傲

  Never before in the history or country have most of the advanced degrees been awarded to women but now they are. 历史上从不曾有哪个时刻哪个国家像现在这样,将多数的高等学位颁发给女性。
  Since the dawn of man, it's hardly more than 100 years since we were even allowed into these buildings 自人类文明以来,在不到100年前,女人在这些学校里,还只能当清洁工,
  except to clean them but soon most of law and medical degrees will probably also go to women. 但是不久之后,女性就拿到了大部分的法律、医学学位。
  Around the world, poor women now own property who used to be property and according to Economist1 magazine, 在世界各地,过去被当成财产的贫穷妇女们,现在开始拥有自己的财产;《经济学家》更指出,
  for the last ,two decades, the increase of female employment in the rich world has been the main driving force of growth. 在过去的20年里,女性劳动力的增加是工业国家经济成长的主要驱动力。
  Those women have contributed more to global GDP growth than have either new technology or the new giants India or china. 她们对于全球GDP增长所作出的贡献,甚至超过了任何新技术,也超过了诸如中国或印度等经济新兴的国家这些。
  Cracks in the ceiling, cracks in the door, cracks in the Court and on the Senate floor. 女性晋升时遭遇的无形阻碍已不复存在,女性的家庭地位也大幅提升,法院和议会也消除了对女性的歧视。
  You know, I gave a speech at Vassar 27 years ago. It was a really big hit. 27年前,我在瓦萨学院也做了个演讲,大获成功。
  Everyone loved it, really. Tom Brokaw said it was the very best commencement speech he had ever heard and of course I believed this. 所有人都很喜欢。汤姆·布罗考说那是他听过的最好的毕业致辞。我当然相信这是他的肺腑之言。
  And it was much easier to construct than this one. It came out pretty easily because back then I knew so much. 那篇演讲稿比起今天这篇来说容易起草很多。因为那个时候我经历的不少。
  I was a new mother, I had two Aacademy awards and it was all coming together so nicely. 我刚刚生了孩子,得了两个奥斯卡奖,一切都很顺利。
  I was smart and I understood boiler2 plate and what sounded good and because I had been on the squad3 in high school, 那时的我很聪明能干,知道什么样的声音最动听,我可是拉拉队长出身啊,
  earnest full-throated cheerleading was my specialty4 so that's what I did but now, 竭尽全力的喝彩加油是我的特长。但如今,
  I feel like I know about 1/16th of what that young woman knew. Things don't seem as certain today. 我觉得自己懂得的东西,大概只有你们年轻女孩们的 1/16吧。对于世事,我不再像以往那么确定。
  Now I'm 60, I have four adult children who are all facing the same challenges you are. 我今年60岁,4个孩子都已经成年,也和你们面临着一样的挑战。
  I'm more sanguine5 about all the things that I still don't know and l'm still curious about. 不过尽管如此,对于很多我始终没搞懂,但还是很好奇的事情,我却变得更加乐观。
  What I do know about success, fame, celebrity6——that would fill another speech. 要是讲讲对成功、声誉、成名的看法,我还能再做一次演讲。
  How it separates you from your friends, from reality, from proportion. 这些东西会使你和朋友的关系变得生疏,会使你看不清现实。
  Your own sweet anonymity7, a treasure you don't even know you have until it's gone. 这些东西会夺走你宝贵的隐私和无名惬意,要不是失去它们,你都不会知道自己还曾经拥有过。
  How it makes things tough for your family and whether being famous matters one bit, in the end, in the whole flux8 of time. 成名这些东西影响着你家人的正常生活,所以成不成名真的是无所谓。
  I know I was invited here because of that. How famous I am. 我清楚我今天能来到这儿给你们讲话也是因为我很出名。
  How many awards I've won and while I am overweeningly proud of the work that, believe me, I did not do on my own. 我得了很多奖,我也很自豪能有今天的成就,但是,说真的,这些都不是我一个的功劳。
  I can assure that awards have very little bearing on my own personal happiness. 我可以肯定地说,获奖对我人生的幸福没起多大作用。
  My own sense of well-being9 and purpose in the world-that comes from studying the world feelingly, with empathy in my work. 我对幸福和价值的看法是,要充满感情地去研究这个世界,通过我的表演去体验别人的人生。
  It comes from staying alert and alive and involved in the lives of the people 所以我要保持警醒,对生活充满热情,投入到我爱的人的生活当中,
  that I love and the people in the wider world who need my help. 去帮助世界上需要我帮助的人。
  No matter what you see me or hear me saying when I'm on your TV holding a statuette spewing, that's acting10. 你们在电视上看到我兴高采烈,手捧奖杯时的所作所说,其实都是在表演。
  Being a celebrity has taught me to hide but being an actor has opened my soul. 成名让我学会躲避,而作为一名演员,我又学会了打开自己的心灵。
  Being here today has forced me to look around inside there for something useful 今天来这儿做演讲,促使我审视内心,与你们分享在我看来有用的东西。
  that I can share with you and I'm really grateful you gave me the chance. 我真的很感激能有这个机会,感谢你们。
  You know you don't have to be famous. You just have to make your mother and father proud of you and you already have. 你们要明白,其实不必非得成名,只要让父母为你感到骄傲,就已经足够。而这一点,你们都已经做到了。
  Bravo to you. Congratulations. 为你们喝彩!祝贺你们!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
3 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
4 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
5 sanguine dCOzF     
adj.充满希望的,乐观的,血红色的
参考例句:
  • He has a sanguine attitude to life.他对于人生有乐观的看法。
  • He is not very sanguine about our chances of success.他对我们成功的机会不太乐观。
6 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
7 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
8 flux sg4zJ     
n.流动;不断的改变
参考例句:
  • The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。
  • In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。
9 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
10 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴