英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美国会推翻了特朗普对国防法案的否决

时间:2021-01-05 06:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

In a stinging rebuke1 to President Donald Trump2, the Congress has overridden3 his veto of a defense4 policy bill, a first by lawmakers since Trump took office. In a New Year's Day session, the Republican-controlled Senate dismissed Trump's objections to the $740 billion bill.

在对特朗普总统的严厉谴责中,国会推翻了他对一项国防政策法案的否决,这是自特朗普上任以来议员们首次推翻他的否决。在新年第一天的会议上,共和党控制的参议院驳回了特朗普对这项7400亿美元法案的反对意见。

The Justice Department has asked a federal judge to dismiss a last-gasp lawsuit5 led by a House Republican. The lawsuit seeks to give Vice6 President Mike Pence the power to overturn the results of the presidential election when Congress formally counts the Electoral College votes next week.

司法部要求一名联邦法官驳回一名众议院共和党人在最后时刻发起的诉讼。该诉讼旨在赋予副总统迈克·彭斯(Mike Pence)推翻总统选举结果的权力,因为下周国会将正式清点选举人票。

Medical workers in Britain are warning that hospitals around the country face a dangerous situation in January amid surging coronavirus infections blamed on a new virus variant7. Authorities pressed to reactivate field hospitals as concerns are increasing about the ability of the already stretched National Health Service to cope with the anticipated increase.

英国医务工作人员警告称,由于一种新型病毒变种导致冠状病毒感染病例激增,全国各地的医院1月份面临危险局面。当局迫切要求启动野战医院,因为人们越来越担心,已经摇摇欲坠的国民保健服务是否有能力应对预期的感染病例增加。

The Catholic Archdiocese of Washington held New Year's mass Friday morning. Archbishop Wilton Cardinal8 Gregory presided over the traditional ceremony. The number of attendees was smaller this year due to the ongoing9 pandemic.

周五上午,华盛顿天主教大主教区举行了新年弥撒。大主教威尔顿红衣教主格雷戈里主持了传统的仪式。由于疫情仍然继续,今年出席会议的人数有所减少。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rebuke 5Akz0     
v.指责,非难,斥责 [反]praise
参考例句:
  • He had to put up with a smart rebuke from the teacher.他不得不忍受老师的严厉指责。
  • Even one minute's lateness would earn a stern rebuke.哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 overridden 3ea029046b4ce545504601a0be429279     
越控( override的过去分词 ); (以权力)否决; 优先于; 比…更重要
参考例句:
  • The chairman's veto was overridden by the committee. 主席的否决被委员会推翻了。
  • Property '{0}' is not declarable, and cannot be overridden. 属性“{0}”是不可声明的,不能被重写。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
8 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴