英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 拜登:4月19日前全美成年人都有资格接种新冠疫苗

时间:2021-04-16 09:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

President Joe Biden is announcing that all adults in the country will be eligible1 to be vaccinated2 by April 19-two weeks earlier than previously3 announced. More than 28 million doses of COVID-19 vaccines4 will be delivered to states this week.

美国总统乔·拜登宣布,美国所有成年人在4月19日之前都应有资格接种疫苗,比之前宣布的时间提前了两周。本周将向各州提供2800多万剂新冠肺炎疫苗。

California plans to lift most coronavirus restrictions5 on businesses and workplaces on June 15. Officials say enough people should be vaccinated by then to allow for life almost to get back to normal. The mask mandate6 in the nation's most populated state will remain in effect.

加州计划于6月15日取消对企业和工作场所的大多数冠状病毒限制措施。官员们称,到那时应该有足够的人群接种疫苗,让日常生活几乎恢复正常。在美国人口最多的州,佩戴口罩的规定仍将继续实施。

The International Monetary7 Fund forecasted on Tuesday that COVID-19 vaccines and vast sums of government aid will accelerate economic growth to a record high this year. The group, comprised of 190 countries, says it expects the world economy to expand six percent this year.

国际货币基金组织(IMF)周二预测,新冠肺炎疫苗和大量政府援助将使今年的经济增长提速至创纪录水平。这个由190个国家组成的组织预计,今年世界经济将增长6%。

A 56-year old social worker is breathing freely again three months after trachea replacement8 surgery, a first of its kind in the United States. Doctors at Mount Sinai Health System in New York say this drastic operation could potentially help other people, including COVID-19 patients left with serious windpipe damage from breathing machines.

一名56岁的社会工作者在接受气管置换手术三个月后可以自由呼吸了,这是美国首例此类手术。纽约西奈山医疗系统的医生表示,这种极端式的手术可能会让其他人受益,包括因呼吸机造成气管严重损伤的新冠肺炎患者。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
2 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
6 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
7 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
8 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴