-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
President Joe Biden is announcing that all adults in the country will be eligible1 to be vaccinated2 by April 19-two weeks earlier than previously3 announced. More than 28 million doses of COVID-19 vaccines4 will be delivered to states this week.
美国总统乔·拜登宣布,美国所有成年人在4月19日之前都应有资格接种疫苗,比之前宣布的时间提前了两周。本周将向各州提供2800多万剂新冠肺炎疫苗。
California plans to lift most coronavirus restrictions5 on businesses and workplaces on June 15. Officials say enough people should be vaccinated by then to allow for life almost to get back to normal. The mask mandate6 in the nation's most populated state will remain in effect.
加州计划于6月15日取消对企业和工作场所的大多数冠状病毒限制措施。官员们称,到那时应该有足够的人群接种疫苗,让日常生活几乎恢复正常。在美国人口最多的州,佩戴口罩的规定仍将继续实施。
The International Monetary7 Fund forecasted on Tuesday that COVID-19 vaccines and vast sums of government aid will accelerate economic growth to a record high this year. The group, comprised of 190 countries, says it expects the world economy to expand six percent this year.
国际货币基金组织(IMF)周二预测,新冠肺炎疫苗和大量政府援助将使今年的经济增长提速至创纪录水平。这个由190个国家组成的组织预计,今年世界经济将增长6%。
A 56-year old social worker is breathing freely again three months after trachea replacement8 surgery, a first of its kind in the United States. Doctors at Mount Sinai Health System in New York say this drastic operation could potentially help other people, including COVID-19 patients left with serious windpipe damage from breathing machines.
一名56岁的社会工作者在接受气管置换手术三个月后可以自由呼吸了,这是美国首例此类手术。纽约西奈山医疗系统的医生表示,这种极端式的手术可能会让其他人受益,包括因呼吸机造成气管严重损伤的新冠肺炎患者。
1 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
2 vaccinated | |
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的 | |
参考例句: |
|
|
3 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
4 vaccines | |
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
6 mandate | |
n.托管地;命令,指示 | |
参考例句: |
|
|
7 monetary | |
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的 | |
参考例句: |
|
|
8 replacement | |
n.取代,替换,交换;替代品,代用品 | |
参考例句: |
|
|