-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Iran is holding a presidential election, and the public is being urged to take part.
伊朗正在举行总统选举,政府敦促民众参加。
Public apathy1 is reported to be high, after many candidates seen as moderate or pro-reform were barred from running.
据报道,在多个被视为温和派或支持改革的候选人被禁止参选后,民众对选举的冷漠情绪很高。
Israel launched airstrikes on Gaza late Thursday, for the second time since a ceases-fire ended the war with Hamas militants2 last month.
以色列周四晚些时候对加沙地带发动空袭,这是自从上个月以色列和哈马斯激进分子停火以来的发动第二次空袭。
The strikes came after incendiary balloons were launched from Gaza into Israel for a third straight day.
空袭发生前,加沙地带连续第三天向以色列发射气球燃烧弹。
A tropical storm warning has been issued for parts of Louisiana, Mississippi and Alabama.
路易斯安那州、密西西比州和阿拉巴马州的部分地区发布了热带风暴警报。
A potential tropical cyclone3 could bring heavy rain and flooding to the Gulf4 Coast on Friday.
周五,一场潜在的热带气旋可能给墨西哥湾沿岸带来暴雨和洪水。
North Carolina authorities say three people who were floating in a river on inflatable tubes are dead after they went over a dam.
北卡罗莱纳州当局表示,三名乘坐充气阀在河上漂流的漂流者在越过大坝后坠亡。
Crews were still searching for two more people late Thursday.
周四晚些时候,搜救人员仍在寻找另外失踪的两人。
1 apathy | |
n.漠不关心,无动于衷;冷淡 | |
参考例句: |
|
|
2 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 cyclone | |
n.旋风,龙卷风 | |
参考例句: |
|
|
4 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|