英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

历届美国总统介绍:第3任总统 托马斯杰斐逊

时间:2014-11-04 05:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Thomas Jefferson was the third President of the United States. He was born in 1743 in Virginia and died on July 4, 1826. He was the third of ten children and grew up on his father's 5,000-acre plantation1. He studied law at college. Jefferson is frequently listed as one of the USA's greatest Presidents. He was also one of its most powerful advocates of personal freedom and envisioned a great "Empire of Liberty".

  托马斯·杰斐逊是美国第三任总统。1743年,他出生在美国弗吉尼亚州,并于1826年7月4日逝世。杰斐逊有十个兄弟姐妹,他排行第三,且从小成长在父亲经营的5000亩种植园中。在大学里,他学的是法律。人们常将杰斐逊列入美国最伟大总统的行列。杰斐逊强烈支持人身自由,他还设想过一个伟大的“自由帝国”。
  Jefferson became a lawyer in 1767 and had a great love of books. He was a very eloquent2 correspondent using the written word, but was no public speaker. At the age of 33, Jefferson drafted the Declaration of Independence. In the following years, he labored3 to make its words a reality in Virginia. Most notably4, he wrote a bill establishing religious freedom, which became law in 1786.
  1767年,杰斐逊成了律师,并非常热爱书籍。他是位雄辩的记者,能熟练地使用书面语,但他不是演说家。在杰斐逊33岁时,他起草了《独立宣言》。在接下来的几年里,他到弗吉尼亚践行《独立宣言》。更难能可贵的是,他建立了一项宗教自由法案。该法案于1786年成为美国法律。
  托马斯·杰斐逊.jpgJefferson succeeded Benjamin Franklin as minister to France in 1785. His sympathy for the French Revolution led him into conflict with the party of the Federalists. He gradually assumed leadership of the Republicans and became Vice5 President in 1796. In 1801, he became America's third President and served from 1801 to 1809. He advocated tax cuts and presided over the abolition6 of the slave trade in 1807.
  1785年,继本杰明·富兰克林之后,杰斐逊担任了驻法外交部长。他同情法国大革命,这使他陷入了与联邦党人的冲突。后来,他逐渐成为了共和党人的领袖,并于1796年被推选为美国副总统。1801年,他被选为美国第三任总统,任期自1801年至1809年。杰斐逊支持减税,并于1807年主持废除奴隶贸易。
  While in Office, Jefferson purchased the vast Louisiana Territory from France in 1803 and authorized7 expeditions to explore the new west. He also established the University of Virginia and the US Military Academy at West Point. He is remembered by the Jefferson Memorial in Washington and as one of the four sculpted8 presidents on the Mount Rushmore Memorial. He also appears on US postage stamps.
  在杰斐逊任职期间,也就是1803年,杰斐逊从法国买下了路易斯安那的大片土地,并允许考察队在这探索。他还成立了美国弗吉尼亚大学和西点军校。为纪念杰斐逊,人们在华盛顿成立了杰斐逊纪念馆;将他的模样刻成雕像,摆放在拉什莫尔纪念馆中——拉什莫尔纪念馆中摆着四位总统的雕像,杰斐逊便是其中之一;并将他的肖像影印在美国邮票上。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plantation oOWxz     
n.种植园,大农场
参考例句:
  • His father-in-law is a plantation manager.他岳父是个种植园经营者。
  • The plantation owner has possessed himself of a vast piece of land.这个种植园主把大片土地占为己有。
2 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
3 labored zpGz8M     
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • I was close enough to the elk to hear its labored breathing. 我离那头麋鹿非常近,能听见它吃力的呼吸声。 来自辞典例句
  • They have labored to complete the job. 他们努力完成这一工作。 来自辞典例句
4 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 abolition PIpyA     
n.废除,取消
参考例句:
  • They declared for the abolition of slavery.他们声明赞成废除奴隶制度。
  • The abolition of the monarchy was part of their price.废除君主制是他们的其中一部分条件。
7 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
8 sculpted da5be298460bb9f4b0690c2dc86da0af     
adj.经雕塑的
参考例句:
  • a display of animals sculpted in ice 冰雕动物展
  • The ladies had their hair sculpted by the leading coiffeur of the day. 女士们的发型都是当代有名的理发师做的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国总统
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴