-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 3 第三章
Pioneers Of England 英格兰的开拓者
21. Sir John Hawkins. 21.约翰·霍金斯爵士
For many years after Cabot's voyage Englishmen were too busy at home to pay much attention to distant expeditions. 卡伯特的航海之后许多年,英国人一直忙于国内事务,无暇顾及长途远征的事。
The first of them to win a place in history was John Hawkins. 他们当中第一个在历史上写下一笔的是约翰·霍金斯,
He carried cargoes2 of negro slaves from Africa to the West Indies and sold them to the Spanish planters. 此人将一些黑奴从非洲贩运到西印度群岛,将他们卖给西班牙的殖民者。
On his third voyage he was basely attacked by the Spaniards and lost four of his five ships. 他的第三次航海遭到西班牙人的重创,五艘船被毁掉四艘。
Returning home, he became one of the leading men of Elizabeth's little navy and fought most gallantly3 for his country. 返回英国后,他成为伊丽莎白的一名海军领导者,为其国家勇敢地战斗。
22. Sir Francis Drake. 22.弗朗西斯·德雷克爵士
A greater and a more famous man was Hawkins's cousin, Francis Drake. 一位更伟大更出名的英国人是霍金斯的堂兄弗朗西斯·德雷克,
He had been with Hawkins on his third voyage and had come to hate Spaniards most vigorously. 此人曾经随霍金斯完成第三次航海,对西班牙人恨之入骨。
In 1577 he made a famous voyage round the world. 1577年,德雷克在大海上完成了环游世界的壮举。
Steering4 through the Straits of Magellan, he plundered5 the Spanish towns on the western coasts of South America. 他穿过麦哲伦海峡,对南美洲西海岸的西班牙城镇实施掠夺。
At one place his sailors went on shore and found a man sound asleep. Near him were four bars of silver. 关于这次航海一位历史学家写道:一次,德雷克的水手走上岸发现一个男子在酣睡,男子的身边有四条银子,
"We took the silver and left the man," wrote the old historian of the voyage. “我们拿走了银子而没有理会这个男子”。
点击收听单词发音
1 seamen | |
n.海员 | |
参考例句: |
|
|
2 cargoes | |
n.(船或飞机装载的)货物( cargo的名词复数 );大量,重负 | |
参考例句: |
|
|
3 gallantly | |
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地 | |
参考例句: |
|
|
4 steering | |
n.操舵装置 | |
参考例句: |
|
|
5 plundered | |
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
7 northward | |
adv.向北;n.北方的地区 | |
参考例句: |
|
|
8 pelican | |
n.鹈鹕,伽蓝鸟 | |
参考例句: |
|
|
9 cape | |
n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|