英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生世界地理教材 第79期:越洋之旅(1)

时间:2018-07-30 01:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Chapter 24 The Bridge Across the Ocean 第24章 越洋之旅
When you go to Europe you have to take two things with you besides your ticket and your luggage.  要去欧洲的话,除了车票和行李之外,你还得带两样东西。
I wonder if you can guess what they are. 我不知道你能不能猜出来是什么。 
You have to take plenty of money, but not of your country, as it wouldn’t be any good,  你得带足够钱,但不是你自己国家的钱,因为那将一点儿用都没有, 
but of the kind used in the country to which you are going;and the second thing you have to have is a passport.  而要带目的地国家使用的钱;你要带的第二样东西是护照。
A passport is a little book with only one picture in it—your own—and very few pages.  护照是一个小本子,里面只有一张照片——你自己的照片——和很少几页纸。
The reading is not a story—it gives you permission to land in the country to which you are going.  里面的内容不是讲故事——而是准许你去你要去的国家。
It is like a ticket of admission1: Admit only the person whose picture is in the book.  护照就像一张入场券:只允许本子里照片中的那个人进入。
They won’t let you go aboard2 the ship or airplane unless you have a passport, and they won’t let you get off the ship unless you have a passport. 没有护照,他们不会让你上船或登机,没有护照他们也不会让你下船进入另一个国家。
It is about 3,000 miles across the Atlantic Ocean from New York, the largest city in the New World, to London, the largest city in the Old World. 从“新大陆”最大的城市纽约出发,到“旧大陆”最大的城市伦敦,要在大西洋上航行约3000英里。
Columbus took over a month to cross the Atlantic Ocean from Europe to America. 哥伦布航行了一个多月才从欧洲越过大西洋抵达美洲。
We can cross in less than a week by ship?We can cross in less than a day by airplane!  我们现在乘船一周之内就能到。坐飞机的话,还用不了一天呢!
But there is something that crosses the ocean faster than that and does it every day and is always on time. 但是有一样东西越过大西洋比飞机还要快,而且天天越过大西洋,始终准时到达。 
You would never guess what it is. It’s the sun. The sun crosses from London to New York in five hours and does it every day. 你绝对猜不出那是什么。是太阳。太阳从伦敦越过大洋到达纽约只需要五个小时,而且每天都是这样。
The people in London, when the sun reaches its highest point in the sky over their heads, set their clocks at 12 o’clock—midday.  住在伦敦的人,当太阳到达他们头顶上空最高点时,把时钟设为12点——也就是正午。
Five hours later the sun has reached New York and the people there set their watches at 12 o’clock too, because that’s what 12 o’clock means:  五个小时后,太阳到达纽约,那里的人也把手表设为12点,因为12点就意味着
“when the sun is highest in the sky.” While the sun has been crossing the ocean all the watches and clocks in London have been ticking along, “当太阳在天空中最高点的时候”。当太阳跨越大洋的时候,伦敦所有的钟表都在滴答滴答走个不停, 

so it is 5 o’clock in London when it is 12 o’clock here in New York. That is, London clocks are five hours ahead of our clocks. 所以当纽约这里12点的时候,伦敦已是下午5点了。也就是说,伦敦的时钟比我们的快五个小时。 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 admission 6Kuyx     
n.允许进入;承认;入场费,入会费,入场券
参考例句:
  • We attached a condition to his admission to our school.我们对准许他入校附加了一个条件。
  • By her own admission,she was responsible for the accident.她自己承认,事故应该由她负责。
2 aboard SIZy1     
adv.在船上,在火车上,在飞机上;prep.在…之上
参考例句:
  • They were all aboard the ship last night.昨天夜里他们都在船上。
  • He checked their names off as they went aboard the plane.在他们登上飞机时,他登记上了他们的姓名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界地理教材
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴