英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材5:第17课 阿拉斯加最优秀的领头狗巴尔图(4)

时间:2018-11-19 07:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The dogs were hitched1 and he started, hoping to reach Safety, the station thirty-four miles away, before the trails were too deeply buried under the fast-falling snow. 狗狗们被拴起来,卡森希望能在大雪把道路完全封住之前到达赛弗提驿站,距离此处34英里。

  It was then ten o'clock on Sunday night. 那时是星期天晚上十点。
  Kasson was dressed in sealskins from top to toe, but the wind was blowing so hard it went through the fur. 卡森从头到脚都裹着海豹皮衣,但是风吹得太大了,吹透了皮衣。
  At Safety another driver with a dog-team would be waiting to carry the serum2 on through the last twenty-one miles. 在赛弗提驿站,另一名拥有狗队的司机等着带血清走完最后的21英里。
  But before Kasson arrived, the driver at Safety sent word to Nome that the wind was blowing eighty miles an hour, with snow coming down in such heavy whirling drifts that no man or dog could keep the trail. 但是在卡森到达之前,赛弗提驿站的司机通知诺姆市,风正以每小时80英里的速度刮着,大雪纷飞,看不到人或狗的踪迹。
  In the meantime, Balto struggled on through the drifts with Gunnar Kasson. 与此同时,巴尔图与贡纳尔·卡森正在在积雪中艰难前行。
  Six hundred feet up a hill, he and the other dogs climbed in the storm; 卡森正带领狗队在暴风雪中攀登600英尺的山;
  and then down the other side in the lashing3 wind, to a spot where for six miles the traveling was hard in any weather. 然后从另一边翻山而下,在任何天气这样的路都是寸步难行的。
  The driver could not see his dogs, not even the nearest one. 卡森看不到他的狗,甚至连最近的都看不到。
  He could hardly see his hand before his face. 几乎都看不到自己的手在哪里。
  Then he knew that he was lost. 卡森知道自己迷路了。
  He could not even guess where he was. 甚至不知自己身在何方。
  More than half-way between Bluff4 and Safety there was a station called Solomon. 在布拉夫镇和赛弗提驿站之间有一个所罗门驿站。
  There a message from Nome was waiting for Balto's driver, warning him to stop. 从诺姆市来了信,让卡森停下来等巴尔图的司机。
  The night was so cold and the storm was so furious that it was believed that man and dogs would surely perish in the blizzard5 if they attempted to go on. 夜晚之寒,风暴之大,人和狗再走下去肯定会在风暴中死去。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hitched fc65ed4d8ef2e272cfe190bf8919d2d2     
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
参考例句:
  • They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
  • We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
2 serum 8seyS     
n.浆液,血清,乳浆
参考例句:
  • The serum is available to the general public.一般公众均可获得血清。
  • Untreated serum contains a set of 11 proteins called complement.未经处理的血清含有一组蛋白质,共11种,称为补体。
3 lashing 97a95b88746153568e8a70177bc9108e     
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The speaker was lashing the crowd. 演讲人正在煽动人群。 来自《简明英汉词典》
  • The rain was lashing the windows. 雨急打着窗子。 来自《简明英汉词典》
4 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
5 blizzard 0Rgyc     
n.暴风雪
参考例句:
  • The blizzard struck while we were still on the mountain.我们还在山上的时候暴风雪就袭来了。
  • You'll have to stay here until the blizzard blows itself off.你得等暴风雪停了再走。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴