-
(单词翻译:双击或拖选)
"Beg, Frisk, beg," said little Harry1, as he sat on an inverted2 basket, at his grandmother's door, “作揖,弗里斯克,作揖!”小哈利说道,他坐在祖母家门口一个倒扣的篮子上,
eating, with great satisfaction, a porringer of bread and milk. 心满意足地吃着面包和牛奶。
His little sister Annie, who had already dispatched her breakfast, sat on the ground opposite to him, 他的妹妹安妮已经很快地解决了她的早餐,坐在哈利对面的地方
now twisting her flowers into garlands, and now throwing them away. 将花朵扭成花环,又把它们扔到了一边。
"Beg, Frisk, beg!" repeated Harry, holding a bit of bread just out of the dog's reach; “作揖,弗里斯克,作揖!”哈利重复道,在小狗吃不到的地方举着一点面包。
and held up his fore5 paws, waiting for master Harry to give him the tempting6 morsel7. 抬起它的前爪,等待主人哈里给它诱人的美味佳肴。
The little boy and the little dog were great friends. 小男孩和小狗是亲密的朋友。
Frisk loved him dearly, much better than he did anyone else; 弗里斯克非常爱它的小主人,对他比对其他任何人都好。
perhaps, because he recollected8 that Harry was his earliest and firmest friend during a time of great trouble. 也许因为它记得哈利是它遇到大麻烦时最早认识和最坚定的朋友。
Poor Frisk had come as a stray dog to Milton, the place where Harry lived. 可怜的弗里斯克在来到哈里居住的密尔顿之前是一条流浪狗。
If he could have told his own story, it would probably have been a very pitiful one, of kicks and cuffs9, of hunger and foul10 weather. 如果它能够讲述自己的故事,那很可能是一段辛酸的经历,被人又踢又打,忍饥挨饿,天气恶劣。
Certain it is, he made his appearance at the very door where Harry was now sitting, in miserable11 plight12, wet, dirty, and half starved; 可以确定的是,它出现在哈利家门口时——就是哈利现在坐着的地方——是一副惨兮兮的样子:身上湿漉漉、脏兮兮的,已经饿得半死了。
and that there he met Harry, who took a fancy to him, and Harry's grandmother, who drove him off with a broom. 在这里它遇到了哈利,哈利喜欢上了它,而哈利的奶奶则想用扫帚把它赶走。
Harry, at length, obtained permission for the little dog to remain as a sort of outdoor pensioner13, 最后,哈利获得了允许,可以将小狗留在室外喂养。
and fed him with stray bones and cold potatoes, and such things as he could get for him. 他给它喂一些零散的骨头,凉土豆和其他类似他能弄到的东西。
点击收听单词发音
1 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 inverted | |
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 squatted | |
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
4 hind | |
adj.后面的,后部的 | |
参考例句: |
|
|
5 fore | |
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部 | |
参考例句: |
|
|
6 tempting | |
a.诱人的, 吸引人的 | |
参考例句: |
|
|
7 morsel | |
n.一口,一点点 | |
参考例句: |
|
|
8 recollected | |
adj.冷静的;镇定的;被回忆起的;沉思默想的v.记起,想起( recollect的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 cuffs | |
n.袖口( cuff的名词复数 )v.掌打,拳打( cuff的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
11 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
12 plight | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
13 pensioner | |
n.领养老金的人 | |
参考例句: |
|
|
14 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|