英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第四册 第110期:中国故事一则(2)

时间:2018-05-07 08:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So on the appointed day—both innocent as babes, of course—these honest fellows went, 约定的日子转眼就到了——两个孩子般诚实的人来到碑前,

  And took their distant station; and Ching said, 站得很远,庆说,
  I can read plainly, To the illustrious dead,the chief of mandarins, the great Goh-Bang. 我清楚看到碑上写着,这里埋葬着杰出的满洲首领,伟大的国邦。
  "And is that all that you can spell?" said Chang; 常说,“就只有这些吗?”
  I see what you have read, but furthermore,In smaller letters, toward the temple door, 我不但看到你读的这些,而且朝向庙门的碑角还有小字,
  Quite plain, This tablet is erected1 here by those to whom the great Goh-Bang was dear. 清楚写着,这个石碑是敬爱国邦的人所立。
  "My sharp-eyed friend, there are no such words!" said Ching. “我好眼神的朋友,没有这些文字!”常说,
  "They're there," said Chang, “我清楚地看到了,”庆说,
  if I see anything,As clear as daylight.Patent eyes, indeed, 碑上刻着这些文字,就和白天一样清楚。
  You have! cried Ching; do you think I can not read? 你的眼睛真特别,难道你以为我不识字吗?
  "Not at this distance as I can," Chang said, “从这么远可不像我能识字,”常说,
  If what you say you saw is all you read. 如果你说你看到的是全部文字。
  In fine, they quarreled, and their wrath2 increased, 他们越吵越凶,满腔怒火,
  Till Chang said, Let us leave it to the priest; 最后常说,让主持来裁判吧;
  Look! here he comes to meet us.It is well, 看!他走过来了。这样最好,
  Said honest Ching; "no falsehood he will tell." 诚实的庆说;“他可从不说谎。”
  The good man heard their artless story through, 善良的主持听了他们可爱的故事,
  And said, I think, dear sirs, there must be few blest with such wondrous3 eyes as those you wear: 说,我想,亲爱的先生们,肯定有几个人,眼神和你们一样好:
  There's no such tablet or inscription4 there! 可那里既没石碑,也没碑文!
  There was one, it is true; it was moved away and placed within the temple yesterday. 以前是有;没错,可是已经挪走了,昨天被我们移到庙里了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
2 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
3 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
4 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴