英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

布什参加阿尔巴尼亚,克罗地亚加入北约仪式(2008-10-24)

时间:2009-06-22 06:07来源:互联网 提供网友:wangchongjie   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Bush Participates in Signing Ceremony with NATO Secretary General De Hoop1 Scheffer for NATO Accession Protocols2 for Albania and Croatia

PRESIDENT BUSH: Mr. Secretary General, it's good to have you here in the White House.

SECRETARY GENERAL DE HOOP SCHEFFER: Thank you, Mr. President.

PRESIDENT BUSH: Thank you for your steadfast3 leadership and your courage. Ambassadors, thank you for joining us. The ambassador of Croatia and Albania are here for a special reason. Congressman4 Engel -- I think he's here. (Laughter.) Right in front of us. Congressman, we are so honored you have taken time to be here. Deputy Secretary England, and the Chairman of the Joint5 Chiefs of Staff, Admiral Mullen, thank you for coming. Ambassadors, members of the administration, members of the Diplomatic Corps6, friends of freedom: Welcome, we are glad you're here. This is a special moment in the hopeful story of human liberty, as America formally declares its support for Albania and Croatia's entry into NATO.

 With today's ceremony, we celebrate two young and vigorous democracies seeking to assume new responsibilities in a time of terrorism and a time of war. We strengthen America's partnership7 with nations that once found themselves in the shackles8 of communism. We rejoice in taking a major step toward welcoming the people of Albania and Croatia into the greatest alliance for freedom the world has ever known.

The United States is proud to have supported the NATO aspirations9 of these nations from the beginning. Laura and I fondly remember our visits to Tirana and Zagreb, where we met people who are showing the world the potential and the promise of human freedom. The citizens of Albania and Croatia have overcome war and hardship, built peaceful relations with their neighbors, and helped other young democracies build and strengthen free societies. The people of Albania and Croatia are helping10 move the world closer to a great triumph of history: A Europe that is whole, a Europe that is free, and a Europe that is at peace.

The invitation to join NATO is recognition of the difficult reforms these countries have undertaken on the path to prosperity and peace. In return, NATO membership offers the promise of security and stability. The United States and our NATO allies will stand united in defense11 of our fellow members. Once Albania and Croatia formally join NATO, their people can know: If any nation threatens their security, every member of our Alliance will be at their side.

The road of reform does not end with acceptance into NATO. Every member of the Alliance has a responsibility to enhance, promote, and defend the cause of democracy. I'm confident that Albania and Croatia will deliver on their commitments to strengthen their democratic institutions and free market systems.

Albania and Croatia's entry into NATO is an historic step for the Balkans. In the space of a single decade, this region has transformed itself from a land consumed by war to a contributor to international peace and stability. America looks forward to the day when the ranks of NATO include all the nations in the Balkans -- including Macedonia. I thank Macedonia's ambassador for joining us today. We're proud of the steps you're taking to strengthen your democracy. The great NATO alliance is holding a place for you at our table. And we look forward to your admission as a full NATO member as soon as possible.

Our nations seek a path to NATO -- other nations seek a path to NATO membership, and they have the full support of the United States government. Today I reiterate12 America's commitment to the NATO aspirations of Ukraine, Georgia, Bosnia-Herzegovina, and Montenegro. The door to NATO membership also remains13 open to the people of Serbia, should they choose that path. All these nations treasure the blessings14 of liberty because they remember the pain of tyranny. And they share NATO's solemn commitment to defend the free against the unfree, and the weak against the strong.

The lasting15 strength of the NATO Alliance is a testament16 to the enduring power of freedom. And the expansion of this Alliance will lead the way to a safer and more hopeful world. On behalf of my fellow Americans, I offer congratulations to the people of Albania and Croatia on this historic achievement. May your children always honor the struggles you endured. May the stories of Albania and Croatia be a light to those who remain in the darkness of tyranny. And may your example help guide them to a brighter day.

It's now my honor to welcome the Secretary General to the podium. Mr. Secretary General. (Applause.)

SECRETARY GENERAL DE HOOP SCHEFFER: Credit where credit is due. Mr. President, Madam Ambassador, Mr. Ambassadors, Excellencies, ladies and gentlemen: Almost 60 years ago now, when NATO's founding treaty was signed right here in this city, one delegate expressed the hope that it would prove to be a continuous creation. Today's ceremony is ample proof that this hope has been realized.

With Albania and Croatia, two more proud democracies will soon enter our transatlantic family. What started with 12 nations will soon comprise 28. There is no stronger vindication17 of the enduring nature of the Washington treaty and of the values that it enshrines. Our Atlantic Alliance was born in the Cold War, but it has long outlasted18 the circumstances that brought it into being. NATO today is an active Alliance and actively19 working to defend its values against threats from wherever they may come; an Alliance whose members are committed to developing the instruments and the capabilities20 that are needed to fulfill21 their demanding missions; and an Alliance determined22 to work with other nations and organizations to deal with the many challenges before us.

Today we will be witnessing the United States of America ratification23 of the Protocols of Accession. Given the indispensable political and military role of this nation in our Alliance, this is a most significant moment. We are now one major step nearer to welcoming into the Alliance Albania and Croatia, two more countries who have demonstrated, by word and by deed, that they are willing and able to shoulder the responsibilities of NATO membership.

Their accession will be a boon24 for NATO, as it will strengthen our common effort to safeguard and promote security and stability. But -- and you, Mr. President, said it already -- it will also be a boon for southeast Europe and a vivid demonstration25 that southeast Europe can shed its tragic26 past. Both countries have set an example for others to follow and we will encourage and support all those who aspire27 that same goal -- for the Europe we are seeking to build should be a continent where nations are free to determine their own future and not have their future decided28 by others.

Mr. President, Excellencies, ladies and gentlemen: Even after almost 60 years, the Washington treaty indeed remains a continuous creation. This treaty has not only sparked a unique Alliance, it has also helped to create a unique transatlantic community, a strong community of shared values and interests, a community which shall be strengthened further with the joining of Albania and Croatia.

And let me end, Mr. President, by crediting you for your relentless29 investment and your relentless energy of making NATO a larger and more successful Alliance. I think we have seen in your eight years the energy this Alliance deserves -- but without your personal commitment, I think this would not have been possible. Let me add that finally, on a personal note. Thank you very much. (Applause.)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hoop wcFx9     
n.(篮球)篮圈,篮
参考例句:
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
2 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
3 steadfast 2utw7     
adj.固定的,不变的,不动摇的;忠实的;坚贞不移的
参考例句:
  • Her steadfast belief never left her for one moment.她坚定的信仰从未动摇过。
  • He succeeded in his studies by dint of steadfast application.由于坚持不懈的努力他获得了学业上的成功。
4 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
7 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
8 shackles 91740de5ccb43237ed452a2a2676e023     
手铐( shackle的名词复数 ); 脚镣; 束缚; 羁绊
参考例句:
  • a country struggling to free itself from the shackles of colonialism 为摆脱殖民主义的枷锁而斗争的国家
  • The cars of the train are coupled together by shackles. 火车的车厢是用钩链连接起来的。
9 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
11 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
12 reiterate oVMxq     
v.重申,反复地说
参考例句:
  • Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxation.让我再一次重申我们绝对没有增税的计划。
  • I must reiterate that our position on this issue is very clear.我必须重申我们对这一项议题的立场很清楚。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
15 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
16 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
17 vindication 1LpzF     
n.洗冤,证实
参考例句:
  • There is much to be said in vindication of his claim.有很多理由可以提出来为他的要求作辩护。
  • The result was a vindication of all our efforts.这一结果表明我们的一切努力是必要的。
18 outlasted 0c30f8ec77eacb5d664fb2516a1b072b     
v.比…长久,比…活得长( outlast的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I outlasted several downsizings but the last one included me. 虽然我坚持到了最后,还是逃不过被裁的命运。 来自互联网
  • This clock has outlasted several owners. 这座时钟的寿命比它的几个主人的寿命都长。 来自互联网
19 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
20 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
21 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
22 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
23 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
24 boon CRVyF     
n.恩赐,恩物,恩惠
参考例句:
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
25 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
26 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
27 aspire ANbz2     
vi.(to,after)渴望,追求,有志于
参考例句:
  • Living together with you is what I aspire toward in my life.和你一起生活是我一生最大的愿望。
  • I aspire to be an innovator not a follower.我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
28 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
29 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴