英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名人励志英语演讲 第52期:永不疲惫,永不气馁,永不完竭(3)

时间:2013-11-14 05:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We do not accept this, and we will not allow it.

  我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。
  Our unity1, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation.
  我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。
  And this is my solemn pledge: I will work to build a single nation of justice and opportunity.
  在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。
  I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves who creates us equal in His image.
  我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。
  And we are confident in principles that unite and lead us onward2.
  对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。
  America has never been united by blood or birth or soil.
  血缘、出身或地域从未将美国联合起来。
  We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens.
  只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。
  Every child must be taught these principles.
  每个孩子都必须学习这些原则。
  Every citizen must uphold them.
  每个公民都必须坚持这些原则。
  And every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.
  每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色。
  Today we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civili
  ty, courage, compassion3, and character.
  今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。
  America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility.
  美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。
  A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing4 and forgiveness.
  一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2 onward 2ImxI     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • He followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
3 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴