英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名人励志英语演讲 第105期:当梦想来临时抓住它(6)

时间:2013-11-15 03:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As a Ph. D. student, I actually had three projects I wanted to work on. Thank goodness my advisor1 said, "why don't you work on the web for a while." He gave me some seriously good advice because the web was really growing with people and activity, even in 1995! Technology and especially the internet can really help you be lazy. Lazy? What I mean is a group of three people can write software that ten millions can use and enjoy. Can three people answer the phone a million times a day? Find the leverage2 in the world, so you can be truly lazy!

  当我在读博士的时候,其实有三个项目是我想做的。谢天谢地,我的导师对我说,“你为什么不先做做网络的事呢?”他给了我一些非常好的建议,因为即使在1995年,网络也正随着人们和活动的增长而发展。科技,尤其是因特网真的能让人变懒。变懒?我的意思是一个三人的小组可以写出让上千万人喜欢使用的软件程序。但三个人一天可以接上百万次电话吗?找到撬起地球的杠杆,你就能真的懒起来。
  Overall, I know it seems like the world is crumbling3 out there, but it is actually a great time in your life to get a little crazy, follow your curiosity, and be ambitious about it. Don't give up on your dreams. The world needs you all!
  总而言之,我知道这个世界看起来已支离破碎,但这确实是你们人生中一个伟大的时代,你们可以疯狂一点,追随你们的好奇心,积极进取。不要放弃梦想。世界需要你们。
  So here's my final story:
  以下是我要说的最后一个故事:
  On a day like today, you might feel exhilarated--like you've just been shot out of a cannon4 at the circus--and even invincible5. Don't ever forget that incredible feeling. But also: always remember that the moments we have with friends and family, the chances we have to do things that might make a big difference in the world, or even to make a small difference to someone you love--all those wonderful chances that life gives us, life also takes away. It can happen fast, and a whole lot sooner than you think.
  就像今天的某一日,你们可能感到欣喜若狂——就像刚刚从马戏团的大炮口被射了出来一样——甚至更加所向无敌。绝不要忘了那种难以名状的美妙感觉,但同时,也要永远记住和亲朋好友相聚的时刻,记住我们得做些可能会为世界带来巨变的事情的机会,或者只是为你所爱的人带来小变化的机会——生活给予我们所有美好的机会,也能将它们带走。世事瞬息万变,比你设想的要快得多。
  重点讲解:
  1. work on
  从事于……;致力于……
  eg. Heisenberg continued to work on it.
  海森堡也在继续这个工作。
  eg. This is something I'll continue to work on.
  这是我将要一直做下去的事情。
  2. give up on
  对…绝望;对…不抱希望
  eg. He urged them not to give up on peace efforts.
  他力劝他们不要放弃对和平的努力。
  eg. My teachers gave up on me.
  老师们对我不抱任何希望了。
  3. make a difference
  发生差别;使……有差别;有关系;有影响;
  eg. How much I study will make a difference to my marks.
  我的努力将会使我的分数有所改变。
  eg. What you have told me may make a difference to my own position.
  你告诉我的一切,可能影响我自己的看法。
  4. take away
  拿走;夺走
  eg. Don't let him take away your freedom to think for yourself.
  别让他夺去你独立思考的自由。
  eg. Nothing can take away the anguish6 of losing a child.
  什么都不能解除失去孩子的巨大悲痛。
  名人简介:
  创业经历
  寻找伙伴
  Google搜索引擎源于拉里·佩奇和谢尔盖·布林在斯坦福大学读书时所做的一个研究项目。更确切地说,他们最开始是在佩奇简陋的宿舍搞研究,没多久搬到车库。跟许多发明家的故事差不多,他们最终在小车库搞出了大工程。佩奇说,那时他们俩到处借钱,教授、亲戚、朋友,只要是想得到的人都去借了,幸好,两人“跌跌撞撞”启动的搜索引擎工程一面世,立即得到迅速发展。
  据说两人1995年在斯坦福大学认识时并不“情投意合”。当时两人都是斯坦福大学的硕士,佩奇24岁,布林23岁,两人在一次校友会上结识,他们都有很强的主见,意见分歧时互不相让,不管讨论什么问题几乎都会争吵起来。但最终两人却在解决计算机学最大挑战“搜索引擎”的问题时找到了共同点。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
2 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
3 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
4 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
5 invincible 9xMyc     
adj.不可征服的,难以制服的
参考例句:
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
6 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴