英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

密歇根新闻广播 Suffering Bastard如何做

时间:2021-04-08 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

You might know New Holland Brewing1 for its beer, but New Holland also is a distiller. Tammy Coxen of Tammy’s Tastings and I visited New Holland’s Grand Rapids brewpub called the Knickerbocker where the company also distills gin.

We met the New Holland Spirits Brand Manager Nate Blury in the Zeppelin Cocktail2 Lounge.

He planned to mix a drink for us called the Suffering Bastard3 (recipe below), but first he offered a tour of the rest of the Knickerbocker. It’s a big place.

“We have a massive capacity here that comes with three different bar areas distinctly," Blury said, pointing out the main bar where they primarily serve beer. “Then out here we have an outdoor beer garden and I'll walk you past that as well as upstairs, where our Zeppelin band cocktail room is. And of course, we have our Grand Hall, which I just think is magnificent,” he said, adding, “It pays homage4 to the local architecture, but also things of the area and these grand trees (copper clad structures), 40 foot ceilings. It's really magnificent.” (Photos of these areas can be seen in the slide show above.)

After taking us behind the scenes to see where all the gin is made and things are brewing, Blury took us back up to the Zeppelin room to make a drink called the Suffering Bastard, a Tiki style drink. He told us it includes gin and a beer barrel aged5 rye whiskey.

“I don't even think I've heard of that. I've heard of your beer barrel bourbon,” Tammy said excitedly.

Tammy is a big fan of rye.

Blury noted6 the Beer Barrel Rye came out in 2018.

“We make our rye. We pull it out (of the barrel) and we age our Dragon's Milk Barrel-aged Stout7 in that barrel. Once the stout is bottled, we actually put the rye back in that barrel and age it for at least 90 days before we bottle it,” Blury explained.

Tammy is also a fan of gin and this drink has both.

Suffering Bastard

1 oz. New Holland Beer Barrel Rye

1 oz. New Holland Knickerbocker Gin

  oz. lime juice

2 dashes of Angostura Bitters

ginger8 beer

Combine the rye, gin, lime juice, and bitters in a mixing glass. Add Ice. Shake. Strain into a glass (Blury used a tin cup which he manufactures). Top with ginger beer to taste

“One of the things astute9 listeners might notice from (reading) that recipe is that there isn't any simple syrup10 or any kind of sweetening ingredient,” Tammy said, adding, “This is a drier kind of cocktail. The only sweetness is coming from that ginger beer. And I think that's where the name Suffering Bastard came from, because it was a, you know, a little harsher (stiff) drink.”

After a sip11 she quipped, “I have to tell you, I didn't really feel very much like I was suffering when I drank that drink.”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brewing eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
2 cocktail Jw8zNt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
3 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
4 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
5 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
8 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
9 astute Av7zT     
adj.机敏的,精明的
参考例句:
  • A good leader must be an astute judge of ability.一个优秀的领导人必须善于识别人的能力。
  • The criminal was very astute and well matched the detective in intelligence.这个罪犯非常狡猾,足以对付侦探的机智。
10 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
11 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   密歇根  新闻  广播
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴