英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名校励志英语演讲 22:失败的额外收益和想象力的重要性

时间:2014-02-24 07:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Amnesty mobilises thousands of people who have never been tortured or imprisoned1 for their beliefs to act on behalf of those who have. The power of human empathy, leading to collective action, saves lives, and frees prisoners. Ordinary people, whose personal well-being2 and security are assured, join together in huge numbers to save people they do not know, and will never meet. My small participation3 in that process was one of the most humbling4 and inspiring experiences of my life.

  大赦国际动员成千上万没有因为个人信仰而受到折磨或监禁的人,去为那些遭受这种不幸的人奔走。人类的同情心引发了集体行动,拯救生命,使那些被关押的人们得以释放。个人的福祉和安全有保证的普通百姓聚集在一起,携手挽救那些与他们素不相识,也许永远不会见面的人。我的参与虽然微不足道,但那却是我一生中最振奋人心的一次经历。
  Unlike any other creature on this planet, humans can learn and understand, without having experienced. They can think themselves into other people’s places.
  与这个星球上任何其他的动物不同,人类可以学习和理解未曾经历过的事情。他们可能会换位思考,能够设身处地地去体会他人的感受。
  Of course, this is a power, like my brand of fictional5 magic, that is morally neutral. One might use such an ability to manipulate, or control, just as much as to understand or sympathise.
  当然,这种能力就像我在小说里虚构的魔法一样,没有邪恶之分。有人可能会利用这种能力去操控或者控制别人,也有人选择用它去了解和同情他人。
  And many prefer not to exercise their imaginations at all. They choose to remain comfortably within the bounds of their own experience, never troubling to wonder how it would feel to have been born other than they are. They can refuse to hear screams or to peer inside cages; they can close their minds and hearts to any suffering that does not touch them personally; they can refuse to know.
  而很多人不愿去运用他们的想象力。他们选择舒适地生活在自己经验所及的范围内,从来不愿费心去想想如果生活在别处会怎样。他们会拒绝去听别人的尖叫,不愿看一眼囚禁的笼子;对于与自身无关的苦难,他们会封闭自己的内心;他们会拒绝了解这一切。
  mobilise
  vt. 动员
  eg. No power can any longer mobilise its armed forces in secret.
  现在,任何一个大国都不可能秘密地动员其武装力量。
  empathy
  n. 同情;同感
  eg. Even young children will show empathy for another child if he or she gives visible signs of distress6 like crying.
  哪怕是年幼的儿童也会对另一个儿童表示同情,假如这个儿童表现出了可见的痛苦的迹象,比如哭泣。
  humbling
  adj. 微不足道的
  eg. For me, reading this list is always a humbling experience.
  对于我来说,阅读这份列表总是一件令人羞辱的经历。
  fictional
  adj. 虚构的
  eg. All the characters in his novel are fictional .
  他的小说里的所有人物都是虚构的。
  neutral
  adj. 中立的
  eg. You cannot be completely neutral in this world.
  在此世间,你无法做到绝对的中立。
  manipulate
  vt. 操纵;操作
  eg. He quickly learned how to manipulate the controls of a plane.
  他很快学会了操作飞机的操纵装置。
  sympathise
  vi. 同情
  eg. You might even find it in your heart to sympathise with them.
  你或许甚至发现你的内心在同情它们。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
2 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
3 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
4 humbling 643ebf3f558f4dfa49252dce8143a9c8     
adj.令人羞辱的v.使谦恭( humble的现在分词 );轻松打败(尤指强大的对手);低声下气
参考例句:
  • A certain humbling from time to time is good. 不时受点儿屈辱是有好处的。 来自辞典例句
  • It has been said that astronomy is a humbling and character-buildingexperience. 据说天文学是一种令人产生自卑、塑造人格的科学。 来自互联网
5 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
6 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴