英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名校励志英语演讲 33:如何解决这个世界上最严重的不平等?

时间:2014-02-25 03:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The final step—after seeing the problem and finding an approach—is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.

  在发现问题和找到解决方法之后,就该进行最后一步——评估工作结果,与其他人分享你的成功经验或者失败经验,这样他们就可以从你的努力中有所收获。
  You have to have the statistics, of course. You have to be able to show that a program is vaccinating1 millions more children. You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.
  当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,死于这些疾病的儿童人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改进项目,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。
  But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work—so people can feel what saving a life means to the families affected2.
  但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目,你需要拿出的就远不止一些统计数字了;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到拯救一个生命对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。
  I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. Millions! Think of the thrill of saving just one person's life—then multiply that by millions. …Yet this was the most boring panel I've ever been on—ever. So boring even I couldn't stand it.
  几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个关于全球健康问题论坛,会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一想吧,拯救一个人的生命是何等让人激动,现在你要把这种激动再乘上几百万……但是,不幸的是,这是我参加过的最最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。
  What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.
  那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccinating 3c0d2084d9b99d5ef019f89c134247c7     
给…接种疫苗( vaccinate的现在分词 ); 注射疫苗,接种疫苗
参考例句:
  • At first blush, vaccinating the wolves against rabies seems a simple solution. 乍一看来,为狼群注射防狂犬病疫苗是一种简单的办法。
  • Also vaccinating children against misers (measles) has saved many lives. 还有,给儿童进行疫苗接种防止麻疹也挽救了许多生命。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴