-
(单词翻译:双击或拖选)
Although I did graduate from the school of hard knocks, our mascot1 was the knockers. I spent a lot of time here growing up. My mom worked at Newcome and I would go there every time I needed to steal something out of her purse. But why am I here today? Clearly not to steal, you're too far away and I'd never get away with it.
但是我确实从历经磨难的生活这所学校毕业了,我们的吉祥物就是磨难和挫折。我在此度过了许多成长岁月。我妈妈在纽科姆工作,每当我需要从她的钱包里偷偷拿些东西的时候,我都会去找她。但今天我为什么来到这里呢?很明显我不是想要偷你们的钱,你们离我太远了,而且我也跑不了。
I'm here because of you. Because I can't think of a more tenacious2, more courageous3 graduating class. I mean, look at you all, wearing your robes. Usually when you're wearing a robe at 10 in the morning, it means you've given up. I'm here because I love New Orleans. I was born and raised here, I spent my formative years here, and like you, while I was living here I only did laundry six times.
我来这儿是因为你们。没有比你们更坚韧更勇敢的毕业生了。我是说,看看你们每一个人都身着学士袍。通常在早上10点还穿着睡袍,说明你们已经放弃人生了。今天我来到这里,因为我热爱纽奥良,我在这里出生,在这里长大,在这里度过了年少岁月。和你们一样,我在这里生活时,只洗过六次衣服。
When I finished school, I was completely lost. And by school, I mean middle school, but I went ahead and finished high school anyway. And I—I really, I had no ambition, I didn't know what I wanted to do. I did everything from—I shucked oysters4, I was a hostess, I was a bartender, I was a waitress, I painted houses, I sold vaccuum cleaners, I had no idea. And I thought I'd just finally settle in some job, and I would make enough money to pay my rent, maybe have basic cable, maybe not, I didn't really have a plan, my point is that, by the time I was your age, I really thought I knew who I was, but I had no idea.
当我毕业后,我完全迷失了。我指的学校是初中,但是我接着上学,念完了高中。但我当时真的没有什么野心,不知道自己想做什么。我什么都做。我剥过牡蛎,当过迎宾员,做过酒保、服务员,粉刷过房子,卖过吸尘器。我完全不知道自己想做什么。我想随便找个工作稳定下来,只要有足够的钱付房租,可能有一台电视也可能没有。我完全没有计划。我要说的重点是,我像你们这么大的时候,我真的以为我了解自己,但其实并不了解。
Anyway, I had no idea what I wanted to do with my life, and the way I ended up on this path was from a very tragic5 event. I was maybe 19, and my girlfriend at the time was killed in a car accident. And I passed the accident, and I didn't know it was her and I kept going, and I found out shortly after that, it was her.
总之,当时我不知道自己的一生要干什么,最后因为一件十分悲惨的事情,我找到了自己的目标。可能是在19岁时,我的女朋友在一次车祸中身亡。我经过事故现场时不知道是她,就继续走,但不久我就发现,那就是她。
名人简介
1958年1月艾伦·德詹尼丝出生在路易斯安那的梅泰里。13岁时父母离异,艾伦跟随母亲搬到新奥尔良定居。从事过女招待和售货员等多份工作后,她最终决定发挥自己的幽默感,成为一名喜剧演员。她在Clyde's喜剧俱乐部担任主持人期间,曾获得Showtime1982年度“全美最滑稽的人”称号。
成名后的艾伦前往洛杉矶拍摄了HBO的《Young Comedians6 Reunion》、《One Night Stand》等专题片,后者为她赢得Cable ACE7奖提名。1986年她在约翰尼·卡森(Johnny Carson)的喜剧节目《今夜秀》担任常驻嘉宾,她充满机智的幽默为事业插上高飞的双翅。在福克斯的《Open House》中艾伦首次尝试表演,接下来她又出演了ABC的电视剧《Laurie Hill》,1994年,ABC邀她主演后更名为《艾伦》的电视剧集《These Friends of Mine》,该剧从1994年一直播到1998年,高居收视榜首,德杰尼勒斯的喜剧才华得到观众认可,她也因此获得两项艾美提名。1993年艾伦在《尖头外星族》中首度触电,之后又主演了《二见钟情之新好男人》、《再见爱人》、《当女人爱上女人的时候》等影片。
点击收听单词发音
1 mascot | |
n.福神,吉祥的东西 | |
参考例句: |
|
|
2 tenacious | |
adj.顽强的,固执的,记忆力强的,粘的 | |
参考例句: |
|
|
3 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
4 oysters | |
牡蛎( oyster的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
6 comedians | |
n.喜剧演员,丑角( comedian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 ace | |
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的 | |
参考例句: |
|
|