-
(单词翻译:双击或拖选)
AILSA CHANG, HOST:
The new film "If Beale Street Could Talk" is the story of two young lovers, Fonny and Tish. Tish finds out she's pregnant, but they can't start their life together as a family because Fonny ends up in prison after being falsely accused of rape1. The movie is based on a James Baldwin novel of the same title. Barry Jenkins adapted and directed the film. I spoke2 with Jenkins the other day. And he told me that in working with the Baldwin estate, he received a leather notebook filled with Baldwin's handwritten notes about how he would adapt his novel for film.
BARRY JENKINS: When I opened it, it was like this slow, like, epiphany, this dawning where I understood what I was holding. And it was electric. And so it wasn't this thing where they were sending me this thing to go, just so you know, this is how Jimmy wanted it. If anything, it was a confirmation3 that we were moving in the same spirit.
CHANG: The movie is about how the criminal justice system can pervert4 justice, especially against black men. It's also a story about how Tish learns to find her voice. At the start of the film, she's timid and passive. Her sister at one point says to her, unbow your head. And when Tish meets with a white lawyer to discuss Fonny's case, she does.
(SOUNDBITE OF FILM, "IF BEALE STREET COULD TALK")
FINN WITTROCK: (As Hayward) If I didn't believe in Alonzo's innocence5, I would never have taken this case.
KIKI LAYNE: (As Tish) Call him Fonny.
WITTROCK: (As Hayward) Excuse me?
LAYNE: (As Tish) Call him Fonny. When you call him Alonzo, I see the judge and the bars and the chains. And I know you're doing my sister a favor. And this is a very fancy law office. But if you're going to do this, you've got to be family. So call him Fonny please.
CHANG: Why does a character like this feel so unusual, a woman who can be both soft and tough at the same time?
JENKINS: I think part of why the character may seem unusual - and, you know, I can't say this is the first character who's exhibited those qualities. But I think what I see in that is authors like James Baldwin have been writing these characters for decades, you know, but authors like James Baldwin haven't been adapted into feature films as often as their peers. The characters exist, you know? And it's incumbent6 upon people like me to bring them to the screen.
CHANG: Much of this movie is about, as you say, systemic injustice8, in particular about the criminal justice system. And you see that in a scene where Fonny's friend Daniel, played by Brian Tyree Henry, has just been released from prison.
(SOUNDBITE OF FILM, "IF BEALE STREET COULD TALK")
BRIAN TYREE HENRY: (As Daniel Carty) Hey, look; I'm lucky that I only got two years 'cause when you're in there, they can do with you whatever they want. You hear me - whatever they want.
CHANG: I think it was just a span of, like, 10 to 15 minutes where we watched Daniel go from this joking, jovial9 guy to this crumpled10, broken man reliving some private horror in his mind. And, you know, we don't often see black men sharing this kind of vulnerability and intimacy11 with each other. And I know that you have said before that sometimes when two black men meet, they each need to present that they're OK, that they're fine. But you say they're usually not OK. Tell me what you mean by that.
JENKINS: Yeah, I think that, you know, we have these walls - not only men, not only black men. I think everyone - we try to show the world, whether it's on our Twitter profile or our Instagram, that we're all good. But I think that these traumas12 - we carry them with us. And I think what Mr. Baldwin was doing with that character was showing, this is what could possibly happen to a young man like Fonny. Here it is in flesh and blood. And I just love that as you say, you know, he enters the scene, and he's so jovial and full of life.
CHANG: Yeah.
JENKINS: But as he reveals these layers of himself, you come to understand that this experience he's been through - it's still with him very much. And it's going to weigh him down for the rest of his life.
CHANG: And you make it clear in this movie that the system isn't just working against black men. I mean, Fonny has been falsely accused of rape, and the movie is about the fight to get him out of prison. But Tish's mom, played by Regina King, travels to Puerto Rico to try to convince Fonny's accuser, a Latina, to retract13 her false statement. This scene blew me away because Victoria, the victim, who's played by Emily Rios - you were able to make her seem like a victim, too, even though she's refusing to rescue Fonny. She's refusing to tell the police she has absolutely no idea what her rapist looked like. I'm curious. What concerns do you have about depicting14 a complicated rape survivor15 like Victoria?
JENKINS: I think it was challenging for sure. The moment that Mr. Baldwin published the novel was a very different moment than the moment that the film was arriving in. In the 19 - early 1970s, I think the semantics, the complications of what Mr. Baldwin was depicting were maybe more rounded. And I think they're much sharper now in the 2018 context. You know, Fonny's not falsely accused of anything. He's chosen out of a police lineup. He's placed in a police lineup by an officer who very clearly has a very racist16 bent7.
And so for me, when you unpack17 it that way, it was clear that Victoria Rogers is not the antagonist18. I think all these things are set up in a way that you do empathize with all of them. And so for me, it wasn't a challenge at all to understand that she had as much right to speak as Regina, and she had as much right to her humanity as Fonny.
CHANG: I notice, you know, you make the audience stare directly at Victoria's eyes and find sympathy for her. So much of this movie is looking into the eyes of your characters. Can you tell me why you wanted to turn the gaze directly at the audience so many times?
JENKINS: You know, I think that what we're dealing19 with in this film is so heavy, you know, and requires such a dense20 unpacking21, that to me - when you walk into a cinema, the actors are never looking directly at you. You're always allowed to remain outside it.
CHANG: Yeah.
JENKINS: And for me, there's a level of empathy that that engenders22. But there's a deeper level of empathy that you can access if you're looking someone directly in the eye. We have these moments when we have the characters look directly at the camera. They're often not planned. And I'm glad you mentioned the one with Emily Rios, who plays Victoria Rogers, because that one was not planned. And I just felt like Emily had gone to this place where all these things that were in my head, that this woman is not the antagonist - I felt like we were going to need a moment early in the film where the audience looks her directly in the eye and understands, you are not going to be angry at this person.
CHANG: You know, your gaze is very evident in this movie, too, as a filmmaker. Can you talk about the choices you make when you are lighting23 black actors?
JENKINS: You know, those choices belong to my cinematographer, James Laxton.
CHANG: (Laughter).
JENKINS: So I've got to give him all the props24 there.
CHANG: Yeah. Yeah.
JENKINS: You know, what I'll say with James is, you know, we've been working together since we were in film school and we were learning the history of how film emulsion was constructed. Emulsion film, like, 35-millimeter Kodak film, was not designed for feature films. It was designed for suburban25 families to take home, you know, and record images of their kids. And those kids, the people who had the spending power, were primarily white. And so emulsion film was originally engineered to accurately26 represent white skin. When you would go and buy, you know, film in the '40s, the '50s and '60s, you know, for black folks it was very difficult, you know, for us to turn out.
CHANG: What do you mean? How would you ordinarily turn out?
JENKINS: I think that if you're adjusted or white-balanced, you know, for white skin, then, you know, black skin's going to be underexposed. You know, this richness, this luster27, you know, is not going to accurately reproduce. I think now with these digital tools all those things have been thrown to the wayside. And so again, we can build a production approach that is specifically designed to recalibrate the history of cinema so that it's now designed to prioritize this dark skin.
CHANG: And to show all the dimensions in different kinds of dark skin.
JENKINS: My dear, there is a scene in this film where there are eight black people sitting in the living room of so many different hues28, and they all look so wonderful.
CHANG: And so different.
JENKINS: Such a shout-out to James. I'm very proud of him.
CHANG: Barry Jenkins - he's the director of "If Beale Street Could Talk." Thank you very, very much.
JENKINS: Thank you, my dear. It was a pleasure.
(SOUNDBITE OF NICHOLAS BRITELL'S "THE CHILDREN OF OUR AGE")
1 rape | |
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
4 pervert | |
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路 | |
参考例句: |
|
|
5 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
6 incumbent | |
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的 | |
参考例句: |
|
|
7 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
8 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
9 jovial | |
adj.快乐的,好交际的 | |
参考例句: |
|
|
10 crumpled | |
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
11 intimacy | |
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行 | |
参考例句: |
|
|
12 traumas | |
n.心灵创伤( trauma的名词复数 );损伤;痛苦经历;挫折 | |
参考例句: |
|
|
13 retract | |
vt.缩回,撤回收回,取消 | |
参考例句: |
|
|
14 depicting | |
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
15 survivor | |
n.生存者,残存者,幸存者 | |
参考例句: |
|
|
16 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|
17 unpack | |
vt.打开包裹(或行李),卸货 | |
参考例句: |
|
|
18 antagonist | |
n.敌人,对抗者,对手 | |
参考例句: |
|
|
19 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
20 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
21 unpacking | |
n.取出货物,拆包[箱]v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的现在分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等) | |
参考例句: |
|
|
22 engenders | |
v.产生(某形势或状况),造成,引起( engender的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
23 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
24 props | |
小道具; 支柱( prop的名词复数 ); 支持者; 道具; (橄榄球中的)支柱前锋 | |
参考例句: |
|
|
25 suburban | |
adj.城郊的,在郊区的 | |
参考例句: |
|
|
26 accurately | |
adv.准确地,精确地 | |
参考例句: |
|
|
27 luster | |
n.光辉;光泽,光亮;荣誉 | |
参考例句: |
|
|
28 hues | |
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点 | |
参考例句: |
|
|