英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练47:长时间使用手机会致癌

时间:2014-03-26 06:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   泛听练习:

  以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写.空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
  泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  The CDC ___1___ the death toll1 from a fungal meningitis outbreak to 21 with the latest case reported by Michigan. Iall, 271 people in multiple states have been infected from an outbreak that's been linked to potentially contaminated steroid injections. The New England Compound Center in Massachusetts ___2___ the medications before they were recalled. The compound has now subjected to federal and state ___3___ investigations2.
  美国疾病控制中心播报了真菌脑膜炎疫情导致亡人数上升,密歇根州发来了21例最新病例。在多个州总共有271人受到感染,这与潜在受污染的注射类固醇的疫情有关。马萨诸塞州的新英格兰复合中心分发了药物,之后药物又被收回。联邦和州正在对这种化合物进行调查。
  In contrast to much scientific opinion, Italy's highest court ___4___ that there is a link between a business executive's brain tumour3 and his intense mobile phone usage. NPR's Sylvia Poggioli reports the ruling could ___5___ a flurry of legal claims.
  与大多数的科学观点相反,意大利最高法院裁定,一位公司总裁患脑瘤和频繁使用手机是有联系的。NPR的西尔维娅?波焦利报道,这一裁决可能会引起大家对依法求偿权的疾风骤雨般的争论。
  The case ___6___ Marcolini, whose faces partially4 paralyzed after developing a brain tumour on eft side of his head. It ___7___ required surgery that has sharply worsen in the quality of his life. He ___8___ the tumor5 was caused by use of mobile phone five to six hours a day over a period of 12 years, as he dealt with overseas clients as far away as China. Marcolini ___9___ in lower court against Italy's Workers' Compensation Authority. The Supreme6 Court ruled earlier this week that that decision ___10___. It said the scientific evidence that been submitted based on studies conducted in Sweden was reliable and not financed, as some studies are by mobile phone makers7. Sylvia Poggioli, NPR News, Rome.
  该案件的当事人伊诺琴佐?马尔科里尼,由于头部左侧脑瘤的恶化,他的脸部分面瘫。它需要手术,但会使他的身体健康大打折扣。他说肿瘤是他过去12年中每天使用五到六小时手机的缘故。因为他要处理远在中国的海外客户的业务。马尔科里尼在地方法院赢得官司,争取到了意大利的工人补偿权。本周早些时候,最高法院裁定此项决定是合法的。科学证据表明被提交在瑞典进行的研究是可靠,因为部分研究是由手机制造商完成的,而非他方资助。NPR新闻,来自罗马的西尔维娅?波焦利报道。
  词汇解析:
  1.meningitis 脑膜炎
  2. subjected to遭受;承受;使某人经历某事
  eg.She was one of the few that I know of who was subjected to the water torture, which is not dissimilar from what people might know as water-boarding today.
  她是我所知的为数不多的几个遭受过水刑的特工之一。 她当时遭受的水刑跟当今大家可能知晓的那种是差不多一样严酷的。
  3. in contrast to 与……形成对照
  eg. In contrast to today's reality TV, there were no cash prizes, rewards, winners or losers.
  与今时今日的电视真人秀相反,那时没有现金奖没有报酬也没有成功者和失败者。
  参考答案:
  1、is raising 2、distributed 3、investigations 4、has ruled 5、unleashed 6、involves 7、required 8、claimed 9、won his case 10、was justified

点击收听单词发音收听单词发音  

1 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
2 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
3 tumour tumour     
n.(tumor)(肿)瘤,肿块
参考例句:
  • The surgeons operated on her for a tumour.外科医生为她施行了肿瘤切除手术。
  • The tumour constricts the nerves.肿瘤压迫神经。
4 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
5 tumor fKxzm     
n.(肿)瘤,肿块(英)tumour
参考例句:
  • He was died of a malignant tumor.他死于恶性肿瘤。
  • The surgeons irradiated the tumor.外科医生用X射线照射那个肿瘤。
6 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
7 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴