英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练52:美国人士提议在校园设立持枪警卫

时间:2014-03-27 02:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  The National Rifle Association _1_ the idea that the best response to the Newtown's school massacre1 is to place armed guards in all schools. Executive Vice2 President Wayne LaPierre made that suggestion last week. This morning, he told NBC's Meet the Press the American people support this, in his words, they think it would _2_ not to do it. LaPierre also said the answer to school violence is not to reinstate a ban on assault weapons as proposed by Senator Feinstein.
  美国步枪协会表示,应对纽敦市学校枪击案的最好方法是在所有的学校部署持枪警卫。上周,该协会执行副主席韦恩?拉皮埃尔提出此项建议。今天早上,拉皮埃尔参加NBC电视台的《与媒体见面》(Meet the Press)节目,并表示美国人支持这项建议,用他的话说就是,他们认为如果不这么做会很疯狂。参议员范斯坦提议重启攻击性武器禁令,而拉皮埃尔则说遏制校园暴力不用这么做。
  You could ban all, Dianne Feinstein, as she could do whatever she wants to with magazines. It's not going to make any kids safer. We've got to _3_ problem, the real causes and that's what the NRA is trying to do.
  你可以禁止所有的东西,黛安娜?范斯坦,她可以对枪械库做任何她想做的事情。但这不会让孩子更安全。我们要真正解决问题,找到问题的真正原因,而这正是美国步枪协会努力在做的事情。
  He says the NRA will develop a plan to _4_ volunteers to be armed guards in schools.
  拉皮埃尔说美国步枪协会将制定计划,招募志愿者来担任学校的持枪警卫。
  The last of the 26 people who died at the Sandy Hook School shooting were laid to rest yesterday. NPR's Margot Adler reports the Connecticut governor _5_ an order for flags to be returned to full staff. Flags were lowered to half-staff on December 14th in honor of the 20 children and six adults killed at the Sandy Hook Elementary School. All around Newtown and Sandy Hook, there are memorials to those who died. Stuffed animals, angels, flowers these can _6_ in many different locations. According to the Newtown Bee, the local newspaper, Town Selectman Pat Llodra held a town-wide call on Saturday. She said the town Highway Department would begin the process of removing the temporary memorials next week after the Christmas holidays. She said the materials from these monuments will be processed into soil that will be used to form the foundation of a permanent memorial. Margot Adler, NPR News, Danbury, Connecticut.
  昨天,桑迪胡克小学枪击案的26名遇难者下葬。据NPR新闻的玛戈特?阿德勒报道,康涅狄格州州长已下令将国旗恢复正常。桑迪胡克小学惨案中有20名儿童和6名成人被枪杀,康涅狄格州于12月14日起降半旗向他们表示哀悼。纽敦市和桑迪胡克小学各处都有遇难者的悼念活动。许多地区都摆放着毛绒玩具、天使像以及鲜花。据纽敦市当地报纸《Newtown Bee》报道,市政委员帕特?劳德拉于周六在全市范围内举办电话会议。她说下周,即圣诞假期以后,纽敦市高速公路部门将开始清除这些临时摆放的纪念品。这些纪念品的原料将被添加进土壤中,以形成永久的纪念。NPR新闻,玛戈特?阿德勒康涅狄格州丹伯里报道。
  词汇解析:
  1、massacre: 残杀;彻底击败
  eg. Maria lost her 62-year-old mother in the massacre.
  玛丽亚在大屠杀中失去了她62岁的母亲。
  2、lay to rest使睡,使休息;埋葬,葬;安葬;完全消除;完全解决
  eg. She's just is lay to rest in the same place as her husband.
  她刚与她丈夫葬在一处。
  eg. Mr casey vowed3 to stay on and to lay to rest allegations of improper4 business dealings.
  卡西先生发誓说要留下来消除关于不正当交易的指控
  参考答案:
  1、is defending 2、be crazy 3 get to the real 4、 recruit 5、has issued 6、be seen in

点击收听单词发音收听单词发音  

1 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
4 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴