英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练171:美龙卷风损失超过20亿美元

时间:2014-04-02 07:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  President Obama will travel to more Oklahoma Sunday and tour the site of this week's destructive tornado1. The death toll2 stands at 24 according to the state medical examiners office. 23 of the _1_ have been positively3 identified. NPR's David Schaper reports from Moore that searching recovery efforts continue. Authority say there are still six adults who have not been accounted for since Monday's monstrous4 twister hit.
  奥巴马总统周日将前往俄克拉荷马州的更多地方,视察本周破坏性龙卷风的受灾区。据俄克拉荷马州法医办公室证实,目前死亡人数为24人。其中23人的身份已经确定。据NPR新闻的大卫·斯哈珀从穆尔市带来的报道,搜寻工作仍在继续进行。有关部门表示,周一可怕的龙卷风袭来后,目前仍有6名成人未被计算在伤亡名单内。
  While some crew still digs through the rubble5 and hopes a _2_ those still missing, most herein more shifting their efforts to clean up debris6, _3_ what if anything like be salvageable7. Homeland security secretary Janet Napolitano toured the area annihilated8 by the twister _4_ residents the federal government will do everything in its power to help the recovery.
  一些工作人员仍在废墟中搜寻,希望找到那些失踪的人,大部分救援人员则开始清理废墟,寻找可能找到的物品。美国国土安全部部长珍妮特·纳波利塔诺前往龙卷风受灾区,对那里的居民表示,联邦政府会尽一切努力帮助他们重建家园。
  "On behalf of president Obama, on behalf of female, we will be here to stay until these recoveries complete. So you have our commitment on that."
  “我代表奥巴马总统,代表所有女性,我们会一直在这里直到所有救援工作全部完成。我们向你们大家承诺。”
  A preliminary estimate from Oklahoma's insurance department puts the cost of the tornado at more than two billion dollars with as many as 13,000 homes and businesses _5_ or destroyed. David Schaper NPR News, Moore, Oklahoma.
  俄克拉荷马州保险部门的初步估计表明,龙卷风造成的损失超过20亿美元,13,000座房屋和大楼被毁。NPR新闻,大卫·斯哈珀俄克拉荷马州穆尔市报道。
  词汇解析:
  1、annihilated adj. 废止的(同近义词revocative, rescissory)
  eg:The Dutch annihilated the Olympic champions 5-0.
  荷兰队以5-0彻底打败了奥运会冠军队。
  eg:There are lots of ways of annihilating9 the planet.
  有很多毁灭那个星球的方式。
  2、preliminary estimate 初步估计
  参考答案:
  1、victims 2、finding 3、recovering
  4、telling 5、damaged

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tornado inowl     
n.飓风,龙卷风
参考例句:
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
4 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
5 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
6 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
7 salvageable salvageable     
adj. 可抢救的(可打捞的)
参考例句:
  • Tank wrecks found on maps are no longer salvageable. 地图上自带的坦克残骸将不能被轴心国工兵回收。
  • Their marriage was not salvageable. 他们的婚姻已不可挽回。
8 annihilated b75d9b14a67fe1d776c0039490aade89     
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃
参考例句:
  • Our soldiers annihilated a force of three hundred enemy troops. 我军战士消灭了300名敌军。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We annihilated the enemy. 我们歼灭了敌人。 来自《简明英汉词典》
9 annihilating 6007a4c2cb27249643de5b5207143a4a     
v.(彻底)消灭( annihilate的现在分词 );使无效;废止;彻底击溃
参考例句:
  • There are lots of ways of annihilating the planet. 毁灭地球有很多方法。 来自辞典例句
  • We possess-each of us-nuclear arsenals capable of annihilating humanity. 我们两国都拥有能够毁灭全人类的核武库。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴