英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练173:国防部长谈军队性侵犯

时间:2014-04-02 07:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  Defense1 Secretary Chuck Hagel _1_ a commencement address today to the US Military Academy at West Point. He says the volunteer army faces many challenges from within, including suicide, alcoholism and sexual abuse.
  今天,国防部长查克?哈格尔在美国西点军校的毕业典礼上发表讲话。他表示,志愿军面临着许多来自内部的挑战,包括自杀、酒精中毒以及性侵害。
  "You’ll need to not just deal with these debilitating2, insidious3 and destructive forces, but rather you must be the generation of leaders that stop it."
  “你们不仅需要处理这些削弱、危害、破坏战斗力的因素,你们还必须要成为停止这些的领导一代。”
  He says sexual harassment4 and sexual assault in the military are profound betrayal. A Pentagon report _2_ this month estimated as many as 26,000 military service members may _3_ assaulted last year.
  他表示,军队中的性骚扰和性侵犯是对军装深刻的背叛。本月五角大楼的一份报告显示,据估计去年最多有26,000名服役人员可能遭到性侵犯。
  _4_ continues in Syria as government forces try to recapture the strategic town of Qusair near the Lebanese border.Activists5 say rebel-held parts of the town have been heavily bombarded by army units and _5_ from Hezbollah. The BBC's Jim Muir has more.
  叙利亚的争斗还在持续,政府军试图重新占领黎巴嫩边境附近的战略重镇库塞尔。活动人士表示,反对派占领的该镇部分地区遭到了真主党部队及士兵的猛烈炮击。BBC新闻的吉姆?缪尔将带来详细报道。
  词汇解析:
  1. debilitate6
  vt.使虚弱;使衰弱
  eg. Stewart took over yesterday when Russell was debilitated7 by a stomach virus.
  昨天拉塞尔因肠胃病毒感染身体不适,由斯图尔特暂时接手。
  eg. Do not allow the sinfulness in the world youinhabit to debilitate your spirit's strength.
  不要让你们居住的世界上的罪恶感使你们的精神力量变得虚弱。
  2、insidious (同近义词 designing, knowing, subtle)
  adj. 阴险的;隐伏的;暗中为害的;狡猾的
  eg:As doubts are so insidious, how do you beat them?
  既然疑虑如此狡猾,如何击败它们呢?
  eg:Another, more insidious form - is a lie .
  另一种更为阴险的形式——是谎言。
  3、sexual harassment 性骚扰
  eg:Sexual harassment of women workers by their bosses is believed to be widespread.
  女员工受其上司性骚扰的情况被认为是广泛存在的。
  4、sexual assault 性侵犯;性暴行
  eg:The phrase sexual assault has been in use for more than a century, and 19th-century writers seem to have used it synonymously with rape8.
  性侵犯这个词语已经用了一个多世纪了,在19世纪的时候作家们似乎就已经用它来同义强奸一词了。
  参考答案:
  1、delivered 2、released 3、have been sexually
  4、Fighting 5、fighters

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 debilitating RvIzXw     
a.使衰弱的
参考例句:
  • The debilitating disease made him too weak to work. 这个令他衰弱的病,使他弱到没有办法工作。
  • You may soon leave one debilitating condition or relationship forever. 你即将永远地和这段霉运说拜拜了。
3 insidious fx6yh     
adj.阴险的,隐匿的,暗中为害的,(疾病)不知不觉之间加剧
参考例句:
  • That insidious man bad-mouthed me to almost everyone else.那个阴险的家伙几乎见人便说我的坏话。
  • Organized crime has an insidious influence on all who come into contact with it.所有和集团犯罪有关的人都会不知不觉地受坏影响。
4 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
5 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
6 debilitate debilitate     
v. 使衰弱
参考例句:
  • Stewart took over yesterday when Russell was debilitated by a stomach virus.昨天拉塞尔因肠胃病毒感染身体不适,由斯图尔特暂时接手。
  • Their efforts to debilitate the political will of the Western alliance came to nought.他们试图削弱西方联盟的政治决心的努力结果等于零。
7 debilitated 57ee38572622e0d4bbe125b2b935d9db     
adj.疲惫不堪的,操劳过度的v.使(人或人的身体)非常虚弱( debilitate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Prolonged strike action debilitated the industry. 长时间的罢工削弱了这个行业的活力。
  • This is especially important when dealing with the geriatric or debilitated patient. 这对老年和虚弱病人尤其重要。 来自互联网
8 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴