英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练316:317年历史的小提琴拍卖

时间:2014-04-11 06:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  A 317-year-old Stradivarius violin sold at a London auction1 today for $2,268,431. While far off the record, Larry Miller2 reports it _1_ this particular instrument might never be seen to her again.
  今天,一把拥有317年历史的斯特拉迪瓦里小提琴在伦敦拍卖行以226.8431万美元的价格拍出。据拉里·米勒报道,由于拍卖结果不公开发表,有人担心可能再也看不到这把小提琴了。
  Bidding was described as hotly contested and fierce the focus of the attention, a 1696 Stradivarius violin that _2_ from an international soloist3 while she grabbed a bread at a London train station in 2010. The thief _3_ it to a bus driver for $140 who turned it down because his daughter already played the recorder. The violin then mysteriously _4_ three years later, still in excellent condition. Jason Price of Tarisio Auction House told the BBC why it struts4 a various command such a high price.
  拍卖竞争激烈,成为了大家的关注焦点,这把1969年的斯特拉迪瓦里小提琴于2010年被盗,它的主人是一名国际独奏家,当时正在伦敦的一个火车站买面包。小偷曾想以140美元的价格将这把小提琴卖给一名公交车司机,但是司机以女儿在学长笛为由拒绝了小偷。三年后这把小提琴神秘出现,仍然保持极佳的状况。塔里西奥拍卖行的杰森·普莱斯接受BBC新闻的采访时讲述了这把小提琴能卖出如此高价格的原因。
  "It sounds great, and it's a supply and demand issue. There are fewer and fewer of them. They are not making more of them."
  “音质很棒,而且这是一个供求问题。这类小提琴越来越少。已经不再生产了。”
  Around 600 violins made by Stradivarius remain in the world. For NPR News, I'm Larry Miller in London.
  目前斯特拉迪瓦里小提琴存世量约为600把。NPR新闻,拉里·米勒伦敦报道。
  For package shipper Fedex, some good news today, the company says its latest quarter profits were up 14%. That was in part on stronger margin5 in cost _5_. Even with an uptick, the results were still slightly behind analysts6 estimates.
  今天,包裹托运商联邦快递公司有一些好消息,该公司表示最新一季的利润上涨了14%。部分原因是降低成本带来的高额利润。虽然利润小幅上涨,但结果仍然略低于分析师的预期。
  词汇解析:
  1、off the record
  非正式的;不得发表的;
  eg. May I speak off the record?
  我可以私下说说吗,不要发表?
  eg. At the end of the lunch, I said I had some off-the-record comments.
  午餐快结束的时候,我说我有一些想私下谈的看法。
  eg. The President told the reporters his remarks were strictly7 off the record.
  总统告诉记者们他的谈话不得公开发表。
  2、fierce
  adj. 凶猛的;猛烈的;暴躁的
  eg:They look like the teeth of some fierce animal.
  它们看上去像是某种猛兽的牙齿。
  参考答案:
  1、was feared 2、had been stolen 3、offered
  4、turned up 5、cutting

点击收听单词发音收听单词发音  

1 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
2 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
3 soloist EirzTE     
n.独奏者,独唱者
参考例句:
  • The soloist brought the house down with encore for his impressive voice.这位独唱家以他那感人的歌声博得全场喝彩。
  • The soloist had never performed in London before.那位独唱者过去从未在伦敦演出过。
4 struts 540eee6c95a0ea77a4cb260db42998e7     
(框架的)支杆( strut的名词复数 ); 支柱; 趾高气扬的步态; (尤指跳舞或表演时)卖弄
参考例句:
  • The struts are firmly braced. 那些支柱上得很牢靠。
  • The Struts + EJB framework is described in part four. 三、介绍Struts+EJB框架的技术组成:Struts框架和EJB组件技术。
5 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
6 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
7 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴