英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥巴马每周电视讲话:总统呼吁不能对气候变化再掉以轻心

时间:2015-06-24 08:05来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi everybody.
大家好!
Wednesday is Earth Day, a day to appreciate and protect this precious planet we call home.
下周三是世界地球日,这是我们珍惜和保护这个作为我们共同家园的珍贵星球的日子。
And today, there's no greater threat to our planet than climate change.
当今对这个星球的威胁之中,没有什么比气候变化更严重了。
2014 was the planet's warmest year on record. Fourteen of the 15 hottest years on record have all fallen in the first 15 years of this century.
2014年是有史以来最热的一年。而历史上15个最热的年份,有14个出现在本世纪的头15年当中。
This winter was cold in parts of our country-as some folks in Congress like to point out-but around the world, it was the warmest ever recorded.
去年冬天有些地方确实很冷,正如国会的某些同志所说,但纵观全球,去年的确是有气象记录以来最热的一年。
And the fact that the climate is changing has very serious implications for the way we live now.
而气候正在不断变暖的事实已经对我们的生活方式产生了非常严重的影响。
Stronger storms.Deeper droughts.Longer wildfire seasons.
更肆虐的风暴,更严重的干旱,更持久的森林草场大火。
The world's top climate scientists are warning us that a changing climate already affects the air our kids breathe.
全球最顶尖的气候学家警告我们,持续的气候变化已经影响到孩子们呼吸的空气。
Last week, the Surgeon General and I spoke1 with public experts about how climate change is already affecting patients across the country.
上周,卫生部长和我一起与专家们讨论了气候变化对全国的病人产生了的影响。
The Pentagon says that climate change poses2 immediate3 risks to our national security.
五角大楼也宣布气候变化对我们的国家安全产生了现实的威胁。
And on Earth Day, I'm going to visit the Florida Everglades to talk about the way that climate change threatens our economy.
在世界地球日这一天,我将到访佛罗里达州的埃弗格莱兹湿地,向大家介绍气候变化对我国经济产生的影响。
The Everglades is one of the most special places in our country.
埃弗格莱兹湿地是我国最为特别的一个地方。
But it's also one of the most fragile4.
但也是最为脆弱的地方。
Rising sea levels are putting a national treasure-and an economic engine for the South Florida tourism industry-at risk.
不断上升的海平面正威胁这一地区,这片国家级的珍贵湿地,也是南佛罗里达州宝贵的旅游资源,面临消失的危险。
So climate change can no longer be denied-or ignored.
因此,我们不能继续对气候变化问题不管不顾。
The world is looking to the United States-to us-to lead.
全世界都在关注我们,希望美国带领大家一起行动。
And that's what we're doing.
我们正在努力之中。
We're using more clean energy than ever before.
我们比以前使用更多的清洁能源。
America is number one in wind power, and every three weeks, we bring online as much solar power as we did in all of 2008.
美国是全世界风能发电最多的国家,每三个星期,我们就有相当于2008年全年的太阳能发电量上线并网。
We're taking steps to waste less energy, with more fuel-efficient cars that save us money at the pump, and more energy-efficient buildings that save us money on our electricity bills.
我们正在采取措施减少能源浪费,采用更高效的发动机制造汽车,为大家节省燃料费用,建设更节能的建筑,为人们节省电费。
So thanks in part to these actions, our carbon pollution has fallen by 10 percent since 2007, even as we've grown our economy and seen the longest streak5 of private-sector job growth on record.
正是有了我们的这些措施,我们的碳排放自2007年以来降低了10%,而在这期间,我们的经济取得了发展,私营部门也创下了连续增长就业最长的时间记录。
We've committed to doubling the pace at which we cut carbon pollution, and China has committed, for the first time, to limiting their emissions6.
我们承诺将碳排放削减一倍,中国也首次就削减碳排放做出承诺。
And because the world's two largest economies came together, there's new hope that, with American leadership, this year, the world will finally reach an agreement to prevent the worst impacts of climate change before it's too late.
正因为全球两大经济体之间的合作,新的希望就在眼前,在美国的引领下,今年,全世界将最终达成一致,在气候变化产生严重影响之前阻止这一趋势继续恶化。
This is an issue that's bigger and longer-lasting than my presidency7.
这是一项比总统本身更宏大,比总统任期更长远的事业。
It's about protecting our God-given natural wonders, and the good jobs that rely on them.
它关系着保护上苍赐予我们的伟大自然,关系着依赖于此的高薪工作。
It's about shielding our cities and our families from disaster and harm.
它关系着让我们的城市和家园免受灾害的侵袭。
It's about keeping our kids healthy and safe.
它关系着我们的孩子们的健康和安全。
This is the only planet we've got.
这是我们唯一拥有的星球。
And years from now, I want to be able to look our children and grandchildren in the eye and tell them that we did everything we could to protect it.
我希望多年以后,我能看着我们的孩子们以及孩子们的孩子们的眼睛,告诉他们,我们尽到了我们的最大力量来保护这个星球。
Thanks everybody, and have a great weekend.
谢谢大家!祝你们周末愉快!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 poses 3de56b841449b9655e822e23f288b059     
使摆姿势( pose的第三人称单数 ); 以…身份出现; 招摇; 炫耀
参考例句:
  • This poses a threat to agriculture and the food chain, and consequently to human health. 这会对农业和食物链造成威胁,由此而危及人的健康。
  • The high cost of oil poses serious problems for industry. 昂贵的石油价格给工业造成了严重困难。
3 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
4 fragile gfzzs     
adj.易碎的,脆的,易损坏的,虚弱的,脆弱的
参考例句:
  • The old lady was increasingly fragile after her operation.那位老太太手术后身体越来越虚弱。
  • This glass disc looks very fragile.这个玻璃盘子看起来很容易碎。
5 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
7 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奥巴马  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴