英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

China’s Humble Maestro Tutors Piano Prodigies

时间:2006-11-14 16:00来源:互联网 提供网友:linquans   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China’s Humble1 Maestro Tutors Piano Prodigies2

 

2

 

A dedicated3 teacher

 

Dan, an energetic 65-year-old, grew up in China’s western hinterlands near the city of Chongqing. His music-loving physician father acquired a piano. “We had a set time to practice. I would secretly turn the clock ahead so I could play less time,” Dan says, breaking out in hearty4 laughter.

 

Impish and given to easy chuckling5, Dan feels most at home when teaching his students one-on-one. He now has 13 students—ranging in age from 10 to 18—and spends at least two classes a week with each one.

 

“He puts extremely strict requirements on the students during class. But in his spare time, he treats students as if they were his own children,” said Zhang Xiaolu, the mother of Li Yundi, the now 23-year-old Chinese pianist who won the Chopin competition in 2000.

 

Dan believes that competitions are necessary for professional development. “In the marketplace, you have to win an international award and become well known. Only then will people pay to see you perform,” he explains. Moreover, “competition provides a platform where talented players can exhibit their abilities.”

 

A father forever

 

Dan guides most of his students for much of their lives, ensuring broad technical mastery, boundless6 vigor7 and a relaxed style. “I’ve trained most of my students from the very beginning,” Dan says. “They’ve been with me for a long time. I’ve given them a very strong foundation.”

 

Former students are so fond of Dan that they frequently return to his side. Chen Sa, a former student who has gone on to live in Europe, returned for guidance from Dan while preparing for the Van Cliburn International Piano Competition held in Texas last May.

 

“He’s my ‘forever’ teacher,” says Chen, 25. “As we Chinese people say, if one day he’s your teacher, then he’s your father forever.”

Vocabulary Focus

impish (adj) [5impiF] showing a childlike pleasure in being playful and acting8 mischievously9

given to (idiom) likely to do something, especially something regularly or as a habit

platform (n) [5plAtfC:m] a place or opportunity for public display, discussion or performancei

 

Specialized10 Terms

hinterland (n) 内地;偏远地区 a part of the country that is far away from big city areas

Van Cliburn 范·克里波恩(美国钢琴家,首届莫斯科国际柴可夫斯基钢琴大赛首奖得主)(1934) the American pianist who won the International Tchaikovsky Piano Competition in Moscow in 1958

谦逊的中国音乐大师培育钢琴奇才

2

全心投入的老师

65岁的但昭义精力旺盛,成长于离重庆市不远的中国西部内地。他热爱音乐的医生父亲买了一架钢琴。但昭义说:“我们有固定练习时间。我会偷偷地将时钟拨快,这样就可以少练习一点。”说起这段往事,但昭义开怀大笑。   

但昭义有点顽皮而且习惯轻声发笑,在一对一教导学生时感到最自在不拘。目前他共有13名学生,年龄从1018岁不等。他每星期至少替一名学生上两堂课。   

李云迪的母亲张小鲁说:“他上课时对学生要求非常严格,课余时又将学生当自己孩子看待。”现年23岁的李云迪曾于2000年赢得国际萧邦钢琴大赛首奖。   

但昭义相信为了在专业上进步,比赛是必要的。他解释说:“在市场上,你唯有赢得国际奖项及出名,观众才会付钱来看你演出。”此外,“比赛是一个舞台,可让有天赋的演奏家施展本领。”

 

终生为父   

但昭义的大部分学生一生中大多时间由他指导,他教学生如何广泛地掌握纯熟技巧及拥有无限活力与轻松自在风格。但昭义说:“大多数的学生才刚学琴就是我教的。他们跟我很久了,我也替他们奠定了很好的基础。”   

以前的学生非常喜欢但昭义,经常回来找他。旅居欧洲的钢琴家陈曾是但昭义的学生,在准备参加去年5月于美国德州举行的范·克里波恩国际钢琴大赛时,也曾回来请求但昭义指导。   

25岁的陈说:“就像我们中国人说的,一日为师,终生为父。他是我‘永远的’老师。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
2 prodigies 352859314f7422cfeba8ad2800e139ec     
n.奇才,天才(尤指神童)( prodigy的名词复数 )
参考例句:
  • It'seldom happened that a third party ever witnessed any of these prodigies. 这类壮举发生的时候,难得有第三者在场目睹过。 来自辞典例句
  • She is by no means inferior to other prodigies. 她绝不是不如其他神童。 来自互联网
3 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
4 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
5 chuckling e8dcb29f754603afc12d2f97771139ab     
轻声地笑( chuckle的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him chuckling to himself as he read his book. 他看书时,我能听见他的轻声发笑。
  • He couldn't help chuckling aloud. 他忍不住的笑了出来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
6 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
7 vigor yLHz0     
n.活力,精力,元气
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
8 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
9 mischievously 23cd35e8c65a34bd7a6d7ecbff03b336     
adv.有害地;淘气地
参考例句:
  • He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
  • Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
10 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   彭蒙惠英语  humble  maestro  piano  humble  maestro  piano
顶一下
(110)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴