-
(单词翻译:双击或拖选)
I have a dream
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.
I have a dream that one day the state of Alabama ,whose governor’s lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and little white girls and walk together as sisters and brothers.
I have a dream today.
I have b dream that one day every valley shall be exalted1, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked2 places will be made straight, and the glory of the lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
This is our hope. This is the faith with which I return to the south. With this faith we will be able to hew3 out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords4 of our nation into a beautiful symphony of brotherhood5. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
This will be the day when all of god’s children will be able to sing with a new meaning. “‘my country,’ tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. land where my fathers died, land of the pilgrim’s pride, from every mountainside, let freedom ring. ”
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious6 hilltops of new Hampshire. Let freedom ring from the mighty7 mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that.
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
Let freedom ring from Lookout8 Mountain of Tennessee.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi, from every mountainside,
let freedom ring! And when this happens, when we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last, free at last. Thank God Almighty9, we are free at last."
我梦想有一天,我的四个孩子将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
我今天怀有一个梦想。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联帮法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦想
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂、刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祝祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。
如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州的婀娜群峰!
让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!让自由之声响彻每一座山岗!
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:
“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
1 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
2 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
3 hew | |
v.砍;伐;削 | |
参考例句: |
|
|
4 discords | |
不和(discord的复数形式) | |
参考例句: |
|
|
5 brotherhood | |
n.兄弟般的关系,手中情谊 | |
参考例句: |
|
|
6 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
7 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
8 lookout | |
n.注意,前途,瞭望台 | |
参考例句: |
|
|
9 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|