-
(单词翻译:双击或拖选)
This is Scientific American's 60-Second Science, I'm Steve Mirsky. Got a minute?
When I got into a cage with a Komodo dragon almost 10 years ago for a story, I had no idea that its skull1 was so special. Neither did scientists until now. But a report in the Journal of Anatomy2 reveals that the world’s largest living lizard3 has a remarkable4, space frame skull. Space frame refers to a light, rigid5 structure with interlocking struts6 that can handle big loads. The shape of the skull bones and the arrangement of bones of different strengths is the key. The researchers employed a technique called Finite Element Analysis, which is usually used to analyze7 trains or planes. But in this case it let them reverse engineer the Komodo to study the mechanical forces that the skull is subject to.As opposed to, say, an alligator8, the dragon has a pretty wimpy9 bite. So rather than clamp down on its victims, it yanks off chunks10 of meat, a move powered by incredibly strong neck muscles. And made possible by that space-frame skull able to handle the huge forces involved. Our March 1999 article on Komodos is available at sciamdigital.com.
Thanks for the minute, for Scientific American's 60-Second Science, I'm Steve Mirsky.
1 skull | |
n.头骨;颅骨 | |
参考例句: |
|
|
2 anatomy | |
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
3 lizard | |
n.蜥蜴,壁虎 | |
参考例句: |
|
|
4 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
5 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
6 struts | |
(框架的)支杆( strut的名词复数 ); 支柱; 趾高气扬的步态; (尤指跳舞或表演时)卖弄 | |
参考例句: |
|
|
7 analyze | |
vt.分析,解析 (=analyse) | |
参考例句: |
|
|
8 alligator | |
n.短吻鳄(一种鳄鱼) | |
参考例句: |
|
|
9 wimpy | |
adj.懦弱的,无用的,哭哭啼啼的 | |
参考例句: |
|
|
10 chunks | |
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分 | |
参考例句: |
|
|