-
(单词翻译:双击或拖选)
When an ocean liner starts taking on water, what governs whether it’s “women and children first” or “every man for himself”? According to a report in the Proceedings1 of the National Academy of Sciences, men’s altruistic2 versus3 self-serving behavior depends on how quickly the ship sinks.
On the evening of April 14th, 1912, the Titanic4 hit an iceberg5 and took nearly three hours to slip beneath the waves. Some 1,500 people perished. And the survivors6 tended to be female or young. The Titanic’s women were over 50 percent more likely to make it than were the males, and children had a 15 percent better chance of being rescued than adults.
But kids were not as lucky on the Lusitania, which three years later sank just 18 minutes after being hit by a German torpedo7. In this situation it truly was survival of the fittest, with healthy young males being the most likely to live to tell the tale.
While passengers on the Lusitania panicked and scrambled8 for survival, scientists say that those on the Titanic had enough time to override9 their animal survival instincts and do the chivalrous10 thing.
—Karen Hopkin
1 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
2 altruistic | |
adj.无私的,为他人着想的 | |
参考例句: |
|
|
3 versus | |
prep.以…为对手,对;与…相比之下 | |
参考例句: |
|
|
4 titanic | |
adj.巨人的,庞大的,强大的 | |
参考例句: |
|
|
5 iceberg | |
n.冰山,流冰,冷冰冰的人 | |
参考例句: |
|
|
6 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 torpedo | |
n.水雷,地雷;v.用鱼雷破坏 | |
参考例句: |
|
|
8 scrambled | |
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞 | |
参考例句: |
|
|
9 override | |
vt.不顾,不理睬,否决;压倒,优先于 | |
参考例句: |
|
|
10 chivalrous | |
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的 | |
参考例句: |
|
|