英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 海平面上升可能淹没互联网

时间:2019-09-29 03:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。

The big hurricanes last summer—Harvey, Irma and Maria—knocked out internet service for many residents. But another threat to the internet is just plain old sea level rise.

“哈维”、“厄玛”和“玛利亚”等去年夏天发生的大飓风导致许多居民的网络服务中断。但互联网面临的另一个威胁是我们经常提到的海平面上升。

"Uh, yeah, I mean some is already happening." Carol Barford, a biogeochemist at the University of Wisconsin–Madison. "There's a lot of data out there that shows that sea level on the coast is rising."

“嗯,是的,有些已经发生了。”威斯康星大学麦迪逊分校的生物地球化学家卡罗尔·巴福德说到。“有大量数据显示,海岸的海平面正在上升。”

And that, she says, means big problems for internet connectivity in major coastal1 cities like New York, Seattle and Miami. Barford and her colleagues forecast that danger using a map of global internet networks, along with sea level rise data from NOAA.

她说,这意味着纽约、迈阿密和西雅图等主要沿海城市的互联网连接面临着巨大问题。巴福德和同事利用全球互联网网络地图以及美国国家海洋和大气局(NOAA)的海平面上升资料,预测了这一风险。

"So there are two maps, where's the internet stuff and where's the flooding. And when they're superimposed, where they coincide, there are problems."

“有两份地图,一份标明了互联网设备的位置,另一份显示发生洪水的区域。把两份地图重叠,哪里有重合,哪里就有问题出现。”

Using NOAA's extreme sea level rise estimate, recommended for forecasts involving long-term infrastructure2 like this, the researchers say that 15 years from now, 4,100 miles of fiber-optic cable could be underwater. And 1,100 internet hubs could be surrounded by water. And remember, our land-based infrastructure isn't waterproof3, like transoceanic cables are.

美国国家海洋和大气管理局的极端海平面上升数据,适用于这种长期基础设施的预测,基于这一估计,研究人员表示,15年之后可能有4100英里的光纤电缆会被水淹没。1100个互联网中心可能被水包围。记住,我们的路基基础设施并不防水,就像越洋电缆一样。

"Seawater comes in, and cabling is not meant to work underwater. So signals will be interrupted and dropped. The actual infrastructure itself might deteriorate4." The researchers presented the peer reviewed findings at the Applied5 Networking Research Workshop in Montreal this week.

“海水涌上来,电缆不能在水下工作。因此信号就会被中断和切断。基础设施自身的情况可能会恶化。”研究人员在本周于蒙特利尔举行的应用网络研究研讨会上,发表了经过同行评议的研究结果。

They also write that large internet service providers including AT&T, CenturyLink and Inteliquent face the greatest risk. So if these predictions play out, internet companies need to harden their networks soon, they say. Or we could lose service during the emergency—right when we need it most.

他们在研究中还表示,AT&T、世纪电信和Inteliquent等大型互联网服务提供商面临的风险最大。他们说,如果这些预测成真,那互联网公司需要尽快加强网络系统。否则,我们可能会在紧急情况下——也就是我们最需要网络的时候——失去网络服务。

Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 waterproof Ogvwp     
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水
参考例句:
  • My mother bought me a waterproof watch.我妈妈给我买了一块防水手表。
  • All the electronics are housed in a waterproof box.所有电子设备都储放在一个防水盒中。
4 deteriorate Zm8zW     
v.变坏;恶化;退化
参考例句:
  • Do you think relations between China and Japan will continue to deteriorate?你认为中日关系会继续恶化吗?
  • He held that this would only cause the situation to deteriorate further.他认为,这只会使局势更加恶化。
5 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴