英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 老鼠毛发变灰原因何在

时间:2020-02-25 01:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Fight-or-Flight Nerves Make Mice Go Gray

They say that Marie Antoinette’s hair turned white the night before she lost her head to the guillotine. But can stress really have such a dramatic effect on hair color? A new study in mice concludes that it can and credits overactive nerves with stripping the color from the animals’ locks—and possibly ours.

他们说玛丽·安托瓦内特被送上断头台的前一天晚上,她的头发变白了。但压力真的会对头发颜色产生如此显著的影响吗?在老鼠身上进行的一项新研究得出结论认为,过度活跃的神经会使动物的锁眼(也可能是我们的)褪掉颜色。

Researchers at Harvard’s Stem Cell Institute were interested in the stress and hair color issue. So they decided1 to take a closer look at those stem cells that give rise to melanocytes—the cells that pump pigments2 into each hair follicle. The stem cells were an obvious target ...

哈佛干细胞研究所的研究人员对压力和头发颜色问题很感兴趣。因此,他们决定进一步研究那些产生黑色素细胞的干细胞——这些细胞将色素注入每个毛囊。干细胞是一个明显的目标…

“Because changes in the stem cell population translate to changes in hair color, which are very visible and easy to identify.”

“因为干细胞群的变化转化为头发颜色的变化,这是非常明显的,很容易识别。”

Ya-Chieh Hsu, the study’s senior author.

这项研究的资深作者徐雅芝说。

To start, she and her colleagues subjected mice to some rodent-sized stressors—like having their cage tilted3, their bedding dampened or their lights left on all night.

首先,她和同事让老鼠承受一些啮齿类动物大小的压力——比如把笼子倾斜,床上用品弄湿,或者整晚开着灯。

“So what did we find? We found that stress indeed leads to premature4 hair graying in mice. But it took a long time for us to actually narrow down how it occurs.”

“我们发现了什么?”我们发现压力确实会导致老鼠的头发过早变白。但我们花了很长时间才真正缩小它是如何发生的。”

First, they thought it could be the immune system attacking the melanocyte stem cell population.

首先,他们认为可能是免疫系统攻击黑素细胞干细胞群。

“However, mice lacking immune cells still show premature hair graying under stress.”

“然而,缺乏免疫细胞的老鼠在压力下仍然表现出过早变白的毛发。”

Then they thought the key factor could be cortisol, the quintessential stress hormone5.

然后他们认为关键因素可能是皮质醇,一种典型的应激激素。

“But when we removed the adrenal glands6 from the mice so they cannot produce cortisol-like hormones7, their hair still turned gray under stress.”

“但是,当我们从老鼠身上摘除肾上腺,使它们不能产生类皮质激素时,老鼠的头发在压力下仍然会变白。”

That’s when they turned their attention to the sympathetic nervous system, which orchestrates the body’s overall reaction to stress, including the classic fight-or-flight response. Those nerves reach out to our muscles, organs and, yes, even our hair.

这时,他们将注意力转向交感神经系统,该系统负责协调身体对压力的整体反应,包括经典的“战或逃”反应。这些神经延伸到我们的肌肉、器官,是的,甚至我们的头发。

“The nerve terminals wrap around each hair follicle like a ribbon.”

“神经末梢像丝带一样缠绕着每个毛囊。”

And when Hsu and her team cut those connections, the stem cells were spared, and the animals kept their shiny black coat even in the face of minor8 discomfort9. The findings appear in the journal Nature.

当Hsu和她的团队切断这些连接时,干细胞得以保留,动物们即使面对轻微的不适也能保持它们闪亮的黑色皮毛。研究结果发表在《自然》杂志上。

It’s unclear whether the same sympathetic nerves make us gray as we age. But the results provide hope that we may someday be able to fight to hold onto our natural hair color—and avoid that monthly flight to the hairdresser.

目前还不清楚是否相同的交感神经会使我们变老。但研究结果为我们提供了希望,也许有一天我们能够努力保持我们的自然发色,避免每月去一次理发店。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 pigments 90c719a2ef7a786d9af119297e63a36f     
n.(粉状)颜料( pigment的名词复数 );天然色素
参考例句:
  • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls. 古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。 来自辞典例句
  • The original white lead pigments have oxidized and turned black. 最初的白色铅质颜料氧化后变成了黑色。 来自辞典例句
3 tilted 3gtzE5     
v. 倾斜的
参考例句:
  • Suddenly the boat tilted to one side. 小船突然倾向一侧。
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。
4 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
5 hormone uyky3     
n.荷尔蒙,激素,内分泌
参考例句:
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
6 glands 82573e247a54d4ca7619fbc1a5141d80     
n.腺( gland的名词复数 )
参考例句:
  • a snake's poison glands 蛇的毒腺
  • the sebaceous glands in the skin 皮脂腺
7 hormones hormones     
n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式
参考例句:
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
  • The adrenals produce a large per cent of a man's sex hormones. 肾上腺分泌人体的大部分性激素。
8 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
9 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴