英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊 在男人主宰的餐饮界闯出一片新天地(2)

时间:2020-10-12 05:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Women always cook in the kitchen.

女人经常都会下厨,

but to think a woman could be a chef was like, “No, there is no way. It’s too long. It’s too hard.”

但一想到女人去当厨师,就像是,“不,不可能。那太漫长了。也太艰难了。”

You have to really look at yourself and say,

你必须看着自己,对自己说,

“You know what? I’m going to do it on my own, and I’m not going to let anyone tell me yes or no.”

“听着,我就要凭自己的本事当一名厨师,成与不成,别人说了不算。”

I NEVER DOUBTED MYSELF when I opened my first restaurant.

开第一家餐厅的时候,我从未怀疑过自己。

You’ve got to give 100% of yourself until you know you’ve done it.

在知道自己做到了之前,你必须百分百地投入。

But it was still a struggle.

但过程还是很煎熬。

I opened Atelier Crenn in 2011, coming out of a time of crisis1.

我是2011年开的Atelier Crenn,那个时候我的生意正值危机。

Nobody wanted to invest—and people told me they didn’t trust that as a woman I could carry it off.

没有人愿意投资 - 大家都说,他们不相信我一个女人能把餐厅开成功。

But I had a vision and I had to try, and I made it my mission to stay positive.

但我怀有梦想,,我必须尝试,我就把保持乐观当成我的使命。

Seven years later, I’m still here—and I’m expanding.

七年后,我还在这里 - 而我的生意也越做越大了。

I don’t know why it took them so long to give a female chef two Michelin stars in the U.S.,

我不知道美国为什么花了那么长时间才愿意给女性颁发米其林二星厨师的称号,

but awards are just awards, and it’s what you do with that recognition2 that defines3 who you are.

不过,称号也就是个称号,而真正决定你是谁的是你用这一肯定做了什么。

Every day you’ve got to go back to work and make sure the restaurant is busy.

每天你都得回去工作,确保餐厅每天都很忙。

Being the first just makes you realize they have a long way to go.

成为第一也会让你意识到他们还有很长的路要走。

There are many amazing chefs in this country who are women, and I don’t know why they’re not getting recognized.

这个国家有很多优秀的女性厨师,我不知道为什么她们没有得到认可。

The industry needs to change.

这个行业需要改变。

A critic was once quoted saying that I’m successful because I’m attractive and charismatic and cook like a man, whatever that means.

曾经,有人引用了一位评论家的话,他的原话是我很成功,因为我很有吸引力,很有魅力,下厨的时候像个男人,且不管他这话是什么意思。

I was shocked by the words and shocked that they were published.

我被他的这些话震惊倒了,同样令我震惊的是他的这些话竟然还被发表了。

The culture is toxic4.

我们的文化是有毒的。

We have to work very hard to undo5 the things we’ve done so badly.

我们必须非常努力才能弥补我们做下的那些孽。

I look at children as the light at the end of the tunnel.

在我眼里,孩子就是那隧道尽头的灯光。

We have a responsibility to carve the way for them to live in a better world.

我们有责任为他们铺平道路,让他们能够享受更美好的世界。

My daughters love to cook,

我的女儿们也都很喜欢做饭,

but more than that, I hope I provide them an example of how to be a badass—and how to be kind, to be respectful, to ask questions and be curious,

但我更多的是希望我给她们树立了一个榜样,让她们知道如何做一个不好惹的人——如何做一个善良、尊重他人,爱问问题,好奇的人,

to understand that there are others in this world, to be a good listener and to be a good leader.

一个知道世界上还有其他人的人,一个善于倾听,善于领导的人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
2 recognition zUYxm     
n.承认,认可,认出,认识
参考例句:
  • The place has changed beyond recognition.这地方变得认不出来了。
  • A sudden smile of recognition flashed across his face.他脸上掠过一丝笑意,表示认识对方。
3 defines e5ce027803090c376e63626f7fc5c76b     
规定( define的第三人称单数 ); 使明确; 精确地解释; 画出…的线条
参考例句:
  • This name defines us all. 这个名字造就了我们。 来自演讲部分
  • The range of incomes over which this happens defines the 'poverty trap'. 发生在这种情况的收入范围,称为“贫困陷阱。”
4 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
5 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴