英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:抗原检测 更好的检测方式(1)

时间:2020-12-18 04:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A BETTER WAY TO TEST

更好的检测方式

By Dr. Ashish K. Jha

文/阿施施·K·杰哈医生

Imagine spitting on a special strip of paper every morning

想象一下,每天早上往一张特殊的纸条上吐点唾沫,

and being told two minutes later whether you were positive for COVID-19.

两分钟后就能告知你你的新冠肺炎检测是否呈阳性。

If everyone in the U.S. did this daily,

如果所有美国人都能每天坚持这样检测,

we would dramatically drop our transmission rates and bring the pandemic under control.

我们就能大幅降低国内的新冠传播率,控制住这场大流行。

Schools and businesses could reopen with the peace of mind that infectious individuals had been identified.

学校和企业就可以放心地复产复工复学,因为被感染者都会被识别出来。

Michael Mina of the Harvard School of Public Health has been a major proponent1 of this idea,

哈佛大学公共卫生学院的迈克尔·米纳一直都在推动这一理念,

and has pushed the idea of a test that costs as little as $1,

而他推动的检测办法成本低至1美元,

which the government could mass-produce and provide free of charge to every one.

政府可以批量生产并免费提供给所有人。

In fact, these technologies exist today.

事实上,这些技术已经面世了。

Antigen tests are significantly cheaper and faster than the RT-PCR tests

RT-PCR检测是美国目前最核心的检测方式,但其地位已经不保。

that are at the heart of America's current testing infrastructure2, which is collapsing3.

抗原检测比RT-PCR检测便宜得多,速度也快得多。

As coronavirus cases surge around the country,

全国各地的新冠病毒病例都在激增,

laboratories are facing crippling shortages of key supplies and growing backlogs4 of samples.

实验室检测用的关键物资已经严重短缺,样本积压日益严重。

In many states, it can take 10 to 15 days to get test results—

许多州检测结果等待时间都长达10~15天——

rendering5 these tests useless as a tool to prevent transmission and bring the pandemic under control.

如此一来,检测便对预防传播和控制大流行毫无用处。

For most people, the peak period of infectiousness lasts about a week.

就大多数人而言,感染最严重的阶段将持续时间为一周左右。

And in the middle of this testing collapse6,

就在检测工作面临崩溃之际,

cities and towns are preparing to return millions of children to school this fall with neither the intention nor the capability7 to test them.

各大城镇却已经开始准备在今秋开学期将数百万儿童送回学校,尽管学校即没有打算,也没有能力为孩子们提供检测。

At this critical moment in our nation's fight against COVID-19,

我们国家的抗疫工作已经进入关键时刻,

it is time to radically8 rethink our approach to testing.

我们也是时候重新审视我们的检测方式了。

The way forward is not a perfect test, but one offering rapid results.

我们的出路并不是没有缺陷的检测方式,而是能够快速给出结果的检测方式。

Over the past months, much of the conversation around testing has focused on accuracy.

过去几个月,围绕检测的大部分讨论都集中在了检测的准确性上。

Tests have been touted9 for their high sensitivity,

有些检测因高灵敏度备受吹捧,

and the FDA requires diagnostic tests to correctly identify 95% of positive cases.

FDA也要求检测准确率达到95%。

The intuition behind this is clear:

这一要求背后的逻辑很明显:

we want a test that won't miss positive cases and send infected individuals back into the world to spread the virus.

我们想要的是一种不会遗漏阳性病例,将已经感染的人送回人群中继续扩散病毒的检测方法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 proponent URjx8     
n.建议者;支持者;adj.建议的
参考例句:
  • Stapp became a strong early proponent of automobile seat belts.斯塔普是力主在汽车上采用座椅安全带的早期倡导者。
  • Halsey was identified as a leading proponent of the values of progressive education.哈尔西被认为是进步教育价值观的主要支持者。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 collapsing 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2     
压扁[平],毁坏,断裂
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
4 backlogs 0a60abc592f1bec7e81887d79f1d88ad     
积压未办之事( backlog的名词复数 ); 没交付的订货; 备用; 备用物
参考例句:
  • "You'll need kindling and medium wood and logs and backlogs. “点火柴、引火柴、原木、垫底的,你都用得着。” 来自名作英译部分
  • Our manufacturers have heavy backlogs on their hands. 我们的生产厂商手头有许多积压而没有交付的订单。
5 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
7 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
8 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
9 touted 00151f908b31d984fd20d8b48dba34f3     
v.兜售( tout的过去式和过去分词 );招揽;侦查;探听赛马情报
参考例句:
  • She's being touted as the next leader of the party. 她被吹捧为该党的下一任领导人。
  • People said that he touted for his mother and sister. 据说,他给母亲和姐姐拉生意。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴