英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:亚洲世纪之始(8)

时间:2022-05-20 02:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In eastern Ohio, residents are watching—hopeful, but not naive1 to the pitfalls2 and challenges ahead.

在俄亥俄州东部,居民们都在观望着——对未来的困难和挑战充满希望,但并非幼稚。

They want Lordstown Motors to fulfill3 its promise of anchoring a new "Voltage Valley" that will bring thousands of jobs back to the area.

他们希望洛兹敦汽车公司履行承诺,建立一个新的“电压谷”,为该地区带来数千个就业机会。

Despite the uncertainty4 over the federal investigations5 the company faces, Lordstown Motors says things are on track.

尽管该公司面临的联邦调查还不确定,但洛兹敦汽车公司表示,事情正在步入正轨。

"At the end of the day, (community members) will see us producing a truck," says Jane Ritson-Parsons, the company's chief operating officer.

“最终,(社区成员)将看到我们生产一辆卡车,”该公司的首席运营官简·瑞特森-帕森斯说。

And locals want to believe them.

当地居民也愿意相信他们。

"We want what's best for the valley economically, so we don't want to see this project fail," says Tim O'Hara, a GM assembly worker who served as the president of the local branch of the United Auto6 Workers (UAW) before moving to a GM plant in Kentucky.

蒂姆·奥哈拉是通用汽车的一名装配工人,在搬到肯塔基州的通用汽车工厂之前,他曾在美国汽车工人联合会(UAW)的地方分部担任会长,他说:“我们希望从经济上对硅谷有利,所以我们不想看到这个项目失败。

"We're kind of in a wait-and-see situation about how this all turns out."

我们现在处于一种观望的状态,看事情会如何发展。”

Driving through the Mahoning Valley, a flat expanse between Cleveland and Pittsburgh with 530,000 residents, it's hard to miss the region's industrial roots—and the reverence7 for the workers who built it.

驾车穿过马霍宁谷,这是位于克利夫兰和匹兹堡之间的一片平坦区域,居住着53万居民,人们很难忽视这个地区的工业根基,以及对建造它的工人的崇敬。

The city of Youngstown, about 15 miles southeast of the Lordstown Motors plant, is home to the Youngstown Historical Center of Industry & Labor8, celebrating the history of the Valley's steel industry.

扬斯敦市位于洛兹敦汽车厂东南约15英里处,是纪念硅谷钢铁业历史的扬斯敦工业与劳工历史中心的所在地。

You can't drive across town without spotting a UAW bumper9 sticker.

当你开车穿过城市时,你一定会看到汽车联合汽车工会的保险杠贴纸。

At Ross' Eatery and Pub, the local bar, union gear is displayed alongside Marines paraphernalia10 and hunting trophies11.

联邦军的装备和海军陆战队的装备以及狩猎战利品都展示在当地的一家叫做“罗斯餐厅”的酒吧里。

GM was once at the center of this community.

GM曾经是这个社区的中心。

The more than 10,000 workers the company employed in the region at the assembly plant's peak supported thousands of other jobs.

该公司在组装厂鼎盛时期在该地区雇佣的1万多名工人支持了数千个其他岗位。

But changing consumer preferences and globalization destabilized everything, and the company's hold on the region loosened.

但消费者偏好的变化和全球化使得一切变得不稳定,该公司对该地区的控制开始松动。

In 2017, GM cut the first shift from the Lordstown plant, which at the time produced the Chevy Cruze; by the end of 2018 the company had told workers the entire facility would close.

2017年,通用汽车削减了洛兹敦工厂的第一个班次,该工厂当时在生产雪佛兰科鲁兹。到2018年底,公司告诉工人整个工厂都将关闭。

At Ross' Eatery, a poster hangs on the wall of the last car produced there, on March 6, 2019.

2019年3月6日,在罗斯餐厅,一幅海报挂在那里生产的最后一辆汽车的墙上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 naive yFVxO     
adj.幼稚的,轻信的;天真的
参考例句:
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
2 pitfalls 0382b30a08349985c214a648cf92ca3c     
(捕猎野兽用的)陷阱( pitfall的名词复数 ); 意想不到的困难,易犯的错误
参考例句:
  • the potential pitfalls of buying a house 购买房屋可能遇到的圈套
  • Several pitfalls remain in the way of an agreement. 在达成协议的进程中还有几个隐藏的困难。
3 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
4 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
5 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
6 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
7 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 bumper jssz8     
n.(汽车上的)保险杠;adj.特大的,丰盛的
参考例句:
  • The painting represents the scene of a bumper harvest.这幅画描绘了丰收的景象。
  • This year we have a bumper harvest in grain.今年我们谷物丰收。
10 paraphernalia AvqyU     
n.装备;随身用品
参考例句:
  • Can you move all your paraphernalia out of the way?你可以把所有的随身物品移开吗?
  • All my fishing paraphernalia is in the car.我的鱼具都在汽车里。
11 trophies e5e690ffd5b76ced5606f229288652f6     
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖
参考例句:
  • His football trophies were prominently displayed in the kitchen. 他的足球奖杯陈列在厨房里显眼的位置。 来自《简明英汉词典》
  • The hunter kept the lion's skin and head as trophies. 这猎人保存狮子的皮和头作为纪念品。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴