-
(单词翻译:双击或拖选)
A boy found an eagle’s egg and he put it in the nest of a prairie chicken. The eagle hatched and thought he was a chicken. He grew up doing what prairie chickens do — scratching at the dirt for food and flying short distances with a noisy fluttering① of wings.
It was a dreary1 life. Gradually the eagle grew older and bitter②. One day he and his prairie chicken friend saw a beautiful bird soaring③ on the currents of air, high above the mountains.
“Oh, I wish I could fly like that!” said the eagle.
The chicken replied, “Don’t give it another thought. That’s the mighty2 eagle, the king of all birds — you could never be like him!” And the eagle didn’t give it another thought.
He went on cackling④ and complaining about life. He died thinking he was a prairie chicken. My friends, you too were born an eagle. The Creator intended you to be an eagle, so don’t listen to prairie chickens!
① flutter v. 拍打
② bitter a. 痛苦的
③ soar v. 高飞,翱翔
④ cackle v. 咯咯叫
一枚老鹰蛋被一个小男孩发现了,它被放进了一只山鸡的窝里。鹰被孵出来了,但他以为自己是一只山鸡。他长大了,做着山鸡所做的事——从泥土里翻找食物,做短距离的飞行,翅膀还“啪啪”作响。
生活非常沉闷。渐渐地鹰长大了,他也越来越苦恼。有一天,他和他的山鸡朋友看见一只美丽的鸟在天空翱翔,飞得比山还要高。
“噢,我要能飞那么高该多好啊!”鹰说。
山鸡回答说:“不要想了,那是凶猛无比的鹰,鸟中之王——你不可能像他一样!”于是鹰放弃了那个念头。
他继续咯咯地叫,不停地抱怨生活。最后他死了,依然认为自己是一只山鸡。朋友们,你也同样,你天生就是只雄鹰。造物主有意把你造就成一只雄鹰,所以不要听信山鸡的话!
反思:你天生就是一只翱翔于天空的雄鹰,所以不要听信山鸡的话。
1 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
2 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|