英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CNN 2008-02-11

时间:2008-08-18 02:24来源:互联网 提供网友:irekor   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi, everyone. I'm Asieh Namdar at the CNN.com newsroom in Atlanta. Here is a look at what's happening NOW IN THE NEWS.

At least 25 people are dead after a suicide car bomber1 struck a market in northern Iraq. It happened near an army checkpoint. An Interior Ministry2 official says 40 others are wounded. And farther north at least 4 civilians3 were killed in Mosul when a tanker4 truck blew up near an Iraqi army checkpoint.

Democrats5 in Maine are holding caucuses6 today. 24 delegates are at stake. Yesterday's contest tightened7 the gap between Hillary Clinton and Barrack Obama. Obama is now just 61 delegates short of tying it up. On the Republican side John McCain is in the lead, followed by Mike Huckabee and Ron Paul.

Worship services and more funerals are planned today in Lafayette, Tennessee. 14 people died in the small town when deadly twisters tore through the south last week. In all, 59 people were killed.

On board the Shuttle Atlantis today's planned spacewalk is a no-go. NASA put it off until tomorrow after one of the shuttle astronauts got sick. Meantime, crew members are assessing two small tares8 to the thermal9 blankets on the shuttle to make sure they won't cause problems during reentry.

And 'Atonement' leads the pack at the BAFTAs. The British Academy of Film and Television Arts holds its annual awards tonight in London. 'Atonement' received 14 nominations10, 'No Country For Old Men' and 'There Will Be Blood' are next with 9 nominations each.

And those are the headlines this hour. For more on these stories and other news of the day, CNN is your source online, on TV or when you're on the go.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
4 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
7 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
8 tares 22f60e82455df0d49ad7faa73a07d63f     
荑;稂莠;稗
参考例句:
  • Mt.13:26 And when the blade sprouted and produced fruit, then the tares appeared also. 太十三26到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。 来自互联网
  • But when the blade sprang up and brought forth fruit then appeared the tares also. 到了麦子长大结穗的时候,稗子也出现了。 来自互联网
9 thermal 8Guyc     
adj.热的,由热造成的;保暖的
参考例句:
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
10 nominations b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业报道  cnn  商业报道  cnn
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴