英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第五季:第3集 伯纳黛特霍华德试婚(下)

时间:2019-02-20 04:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 All these years, I've been so wrong. 这么多年来  我都一直在犯一个严重的错误

The tinier the train, the more concentrated the fun. 原来火车越小越好玩
You're a brain scientist. 你是个脑科学家
Can you explain to me why a brilliant man likes playing with toy trains? 你可不可以给我解释一下  为什么这么聪明个人却喜欢玩玩具火车呢
Not without cutting his head open, no. 我必须把他的大脑切看研究一下才能回答你
How about making my eyes like Cleopatra? 把我的眼睛化成埃及艳后怎么样
Really? For a wedding? 真的吗  就为了参加个婚礼
Perhaps you're right. 也许你说得对
My cheekbones and beckoning1 pelvis already have a certain "hello sailor" quality to them. 我的颧骨和我那诱人的骨盆 对他们来说就已经够具冲击力的了
Ready. 准备好了吗
So handsome.Like James Bond. 帅爆了 就跟007一样
He's better than James Bond, because he's tinier. 他比007还给力  因为他更迷你
I got you this to give to me. 给  把这个给我戴上
Oh, sweetie, guests don't normally wear corsages to a wedding. That's more of a prom thing. 亲爱的  宾客参加婚礼 一般不戴胸花 去毕业舞会才戴
I never went to my prom. My mom paid my cousin to take me, but he just used the money to buy drugs. 我没去我的毕业舞会 我妈付钱给我表哥让他带我去 但他用那钱买毒品去了
Put the corsage on her. 快帮她戴上胸花
Amy, this is for you. 艾米  这是为你准备的
When you're done copping a feel, that goes on my wrist. 你意思意思就好  回头我还是戴手腕上
All aboard! 全员上车
It's official.I'm an H-O trainiac. 我正式宣布 我现在是HO火车爱好者了
So, dinner went nice. 晚餐进行得还不错
Yeah. Yeah, I guess. 我想是吧
Does your mother always cut your meat for you? 你妈妈一直给你切肉的吗
Only when it's fatty. 只是切肥肉而已
Well, don't be jealous, babe.Someday you'll get to cut it for me. 别吃醋  宝贝儿 以后你也能给我切
Bernadette!I found the extra head for the Waterpik if you want to use it! 伯纳黛特 我又找到一个洗牙器刷头  你要用吗
I'm okay, Mrs. Wolowitz. 不用了  沃罗威茨夫人
You sure?!I just squirted half a brisket outta my teeth! 你确定吗 我刚洗出来半块胸肉
Hey, Ma, how about a little privacy?! 老妈  留点私人空间好吗
Oh, I know what that means!Hubba-hubba! 唔  我懂的 甚好甚好
Oh, God. 老天
Relax, it'll be fine. 别担心  会没事的
Okay. 好吧
Let me know when you're done canoodling! 你们亲热完了和我说一声
Mommy needs a foot rub! 到时给你老妈子搓搓脚丫子
Would you like to dance? 你想去跳舞吗
No, thank you.I'm really not much of a dancer. 不用了 我真不是个擅长跳舞的人
You're not exactly winning any trophies2 as a conversationalist, either. 那这么说来你在健谈方面 也失败的很
I'm sorry. 不好意思
The bride and groom4 seem happy. 新娘新郎看起来很开心
Why shouldn't they be? 他们当然开心了
They have a feverish5 night of socially-approved copulation ahead of them. 他们马上就可以进行 社会公认的激情交配之夜了
In some cultures, we'd stand outside of their bedroom cheering as they achieved orgasm. 在某些文化习俗里  我们要站在洞房外 欢呼他们达到高潮
That sounds like a late night,and I have work in the morning, so... 这听起来要搞到很晚 而我第二天一早要工作  所以...
Leonard, you may not have noticed,but I am being a delight here. 莱纳德  也许你没注意到 但我在努力逗你开心
And you're not holding up your end of the evening. 而你却觉得待不下去了
Oh, sorry. This wedding just reminds me of my kinda-sorta girlfriend 9,000 miles away. 不好意思  只是这场婚礼让我想起 我那所谓的远在天边的女朋友
I have a kinda-sorta boyfriend who's playing with a model train right now,you don't hear me bitching about it. 我那个所谓的男朋友  现在正沉迷于玩具火车中 我还没跟你吐槽呢
Leonard, a word of advice-- moody6 self-obsession is only attractive in men who can play guitar and are considerably7 taller than you. 莱纳德  友情提示一下  装忧郁只适合那些玩吉他 跟身高比你有优势的男生
I'm not moody. I'm fun. 我不忧郁 我很风趣
You have any evidence to support that statement? 那你有什么证据证明吗
Well, hey, I'm just as much fun as you are. 我就和你一样风趣
Really? Are you willing to draw a mustache on your finger as a conversational3 icebreaker? 是吗  你会在手指上画个小胡子用来活跃气氛吗
I am. 我就会
Okay, fine, what do you suggest? 好吧  你有什么建议
We just had a lovely meal,the band... is on fire... 我们刚刚大吃了一顿 而现在乐队正嗨得火热
and you're sitting next to a beautiful woman wearing whorish makeup8. 你旁边是位漂亮的女士 还浓妆艳抹地涂得像个妓女
Why don't we head out on the dance floor 我们干嘛不去跳个舞
and see if I can sweat through these dress shields. 看我能不能跳得一身湿
Once again, I-I'm really not much of a dancer. 再强调一下  我真的不擅长跳舞
Don't worry...I'll lead. 别担心 我来领舞
("The Chicken Dance" playing) 著名的"小鸡舞"
Howard? 霍华德
Ready for bed? 准备好觉觉了吗
No. I need to brush my teeth, but your mother's been in the bathroom for, like, an hour. 没有  我要刷牙  但你妈妈 已经霸占了厕所快一个小时了
Oh. Yeah, she sometimes has problems doing her business. Hang on. 嗯  她有时候那方面的确有点困难  等下
Ma, give up!Tonight's not your night! 妈  放弃吧 今晚你没戏了
You don't know that! I just sat down! 你怎么知道  我才刚坐下
Come on, take a break!Bernadette needs to brush her teeth! 得了  歇会吧 伯纳黛特要刷牙
She can come in and brush her teeth!I'm not embarrassed! 她可以进来刷牙啊 我又不介意
Problem solved. 问题解决了
No, it's not. I'm not going in there. 才没有  我才不要进去
Oh, come on, honey. 没事的  亲爱的
Ha! The eagle has landed! 哈哈  "鹰"总算降落了
And we have splashdown. 人类首次登陆月球时发出的报告:鹰已降落 而且是降落在"大海"中
Wait here, I'm gonna go light a candle. 稍等下啊  我去点蜡烛
And then we make passionate9 love. 然后我们来激情爱爱
There we go, last floor. 快了  马上到了
I just can't figure out what happened.I put my left leg in, I took my left leg out,I put my left leg in, and something just snapped. 我真不明白怎么回事 我把左腿放进去  再拿出来 再放进去  然后什么东西就噼啪乱响
The hokey pokey is a young man's game. 变戏法不适合你这老胳膊老腿了
I did have a great time.Thank you for reminding me it's okay to have fun once in a while. 今晚真的很开心 谢谢你提醒我 偶尔找找乐子也是可以的
You're welcome.And also for breaking the head off the ice swan so I could hold it against my pulled groin. 不客气 再谢谢你掰下冰天鹅的头 让我敷着拉伤的腹股沟
I excel at spatial10 reasoning,and I had a hunch11 that the graceful12 slope of its neck would cradle your genitals nicely. 我擅长空间推理 当时预感到天鹅脖子那优美的弧度 能恰好做你生殖器的支架
Well, okay. Again, thank you. 明白  再次感谢
And again, you're welcome. 再次不用谢
Want to come in, have a cup of tea? 想进来喝杯茶吗
No, thanks. I'm gonna head home. 不用了  谢谢  我该回家了
'Kay. Well, good night. 好吧  晚安
Good night. 晚安
Ames, hi. How was the wedding? 小米  嗨  婚礼怎样
Great. Until I accidentally made Leonard fall in love with me. 棒极了  直到我不小心让莱纳德爱上我
Come in, let's talk. 进来吧  我们得聊聊
Do you want a glass of wine? 想来杯酒吗
Wine is one of the reasons I'm in this fix.That and this dang pelvis. 酒就是我陷入此困境的罪魁之一 还有个祸首就是这该死的骨盆
Okay, I'm sorry, what exactly happened? 好吧  抱歉  到底怎么回事
The inevitable--he was lonely and vulnerable from missing his girlfriend,while I was charming, supportive and, let's face it, in this dress,the perfect combination of Madonna and whore. 这是不可避免的 他思念女友  孤独又脆弱 而我迷人又支持他 还有  面对现实吧  穿着这身裙子 我就是麦当娜和浪女的绝妙组合
Oh, God, did he make a move on you? 天哪  他对你下手了吗
No, but it's only a matter of time. 没  但这只是时间问题
How could I have not seen this coming? 我怎么会没早料到呢
Now I'm gonna have to break the little sad sack's heart. 现在我得伤了这小糊涂虫的心了
Yeah, I'm sure he'll be okay. 没事  我相信他挺得过去
Oh, Penny, much as I would treasure knowing that the two of us had been defiled13 by the same man, Leonard just doesn't get my motor running. 佩妮  我最多只是知道 我们俩被同一个男人玷污了 莱纳德完全提不起我的性致
So, um, what are you gonna do?Do you want me to talk to Leonard, let him down easy? 那你想怎么做呢 你想让我去告诉莱纳德  让他好受点吗
No. I'll let him have tonight. 不  就让他痴心妄想一晚吧
Then in the morning,I'll send him an e-mail letting him know this body is never gonna be his wonderland. 然后明天早上 我会给他发电邮  让他知道 这具身体无法成为他的极乐仙境
I mean, frankly14, you've got a better shot than he does. 老实说  你的机会还比他大呢
Leonard.Check it out.I bought an N-gauge locomotive.Half the size of H-O. 莱纳德 快看 我买了辆N轨距火车 N轨距:比例1:160  轨距9mm  HO轨距的一半 HO轨距:比例1:87  轨距16.5mm 
Look, it fits in my mouth. 看  正好能放我嘴里
Sounds like you had a great night. 看来你今晚过得很愉快
I did. 没错
How was yours?   你呢  
Not bad.I had a lot more fun with Amy than I thought I would. 也不错 跟艾米在一起比我预想的更有乐趣
What exactly do you mean by that? 你这样说到底指什么
Well, it turns out she really knows how to help a guy loosen up and have a good time. 事实证明  她的确懂得怎样帮助男人放松和愉悦
Although, truth be told, my groin's a little worse for wear. 虽然老实说  我下阴被磨损了点
Ah...Why did you do that? 你干嘛啊
To send a message: she is not for you. 我是要告诉你  她不属于你
What? 什么
Not for you! 她不属于你
Good morning, handsome. 早啊  帅哥
Morning, Mom. 早  妈妈
It's me. 是我
Yes, it is, and you're so pretty in the morning. 没错  是你  你早上真漂亮
Your mom and I made you breakfast. 我和你妈妈做了早餐
So you guys are getting along? 你们俩相处得不错吗
Yeah, I guess. 差不多吧
We're very different people, Howard,so communication's a little tricky15. 霍华德  我们俩是不同类型的人 交流起来需要点技巧
Does he like the pancakes?! 他喜欢薄烤饼吗
He didn't try them yet! 他还没吃呢
Is there any butter? 有黄油吗
It's butter-flavored syrup16. 这是黄油味糖浆
So, what's the word?! 你们在说什么
He wants butter! 他要黄油
It's butter-flavored syrup! 那是黄油味糖浆
I just told him that! 我刚跟他说了
I don't need any butter. 我不用黄油了
If you want butter, I'll get you butter. 你要黄油  我就给你去拿黄油
Well, I guess I'll cut these by myself. 看来哥只能自己切了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 beckoning fcbc3f0e8d09c5f29e4c5759847d03d6     
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 )
参考例句:
  • An even more beautiful future is beckoning us on. 一个更加美好的未来在召唤我们继续前进。 来自辞典例句
  • He saw a youth of great radiance beckoning to him. 他看见一个丰神飘逸的少年向他招手。 来自辞典例句
2 trophies e5e690ffd5b76ced5606f229288652f6     
n.(为竞赛获胜者颁发的)奖品( trophy的名词复数 );奖杯;(尤指狩猎或战争中获得的)纪念品;(用于比赛或赛跑名称)奖
参考例句:
  • His football trophies were prominently displayed in the kitchen. 他的足球奖杯陈列在厨房里显眼的位置。 来自《简明英汉词典》
  • The hunter kept the lion's skin and head as trophies. 这猎人保存狮子的皮和头作为纪念品。 来自《现代英汉综合大词典》
3 conversational SZ2yH     
adj.对话的,会话的
参考例句:
  • The article is written in a conversational style.该文是以对话的形式写成的。
  • She values herself on her conversational powers.她常夸耀自己的能言善辩。
4 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
5 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
6 moody XEXxG     
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
参考例句:
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
7 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
8 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
9 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
10 spatial gvcww     
adj.空间的,占据空间的
参考例句:
  • This part of brain judges the spatial relationship between objects.大脑的这部分判断物体间的空间关系。
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
11 hunch CdVzZ     
n.预感,直觉
参考例句:
  • I have a hunch that he didn't really want to go.我有这么一种感觉,他并不真正想去。
  • I had a hunch that Susan and I would work well together.我有预感和苏珊共事会很融洽。
12 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
13 defiled 4218510fef91cea51a1c6e0da471710b     
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进
参考例句:
  • Many victims of burglary feel their homes have been defiled. 许多家门被撬的人都感到自己的家被玷污了。
  • I felt defiled by the filth. 我觉得这些脏话玷污了我。 来自《简明英汉词典》
14 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
15 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
16 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴