英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第五季:第13集 莱纳德和佩妮复合(下)

时间:2019-02-20 05:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And now that I have some wood, 我现在有硬木了

I'm going to begin the erection of my settlement. 我的殖民地要开始崛起了
He's got to be doing this on purpose. 他肯定是故意这么说的
Ooh, 8:30.You and Penny decide to go out and paint the town beige? 才八点半呢 你跟佩妮是出去打酱油的吗
You are 30 years old and you live with your mother. 某人都三十岁了  还跟妈妈同住一屋
I guess it didn't go well. 看来约会不太顺利
We don't know that.Not to a certainty.All we know is that Leonard is home. 我们可不知道 不能确定 我们只知道莱纳德到家了
How about now? 现在呢
Again, not enough evidence.For all we know, he's being murdered. 证据还是不够 我们只知道他被谋杀了
Now, back to our game. 现在  继续游戏
You were in the middle of an erection. 你不是在崛起中吗
Oh, of course. It's right here in my hand. 对哦  那玩意儿就在我手中
What does she want from me now? 她现在是想怎样
What's up? 怎么了
Do not overthink this. 别想太多
I don't understand.  Bupbupbupbupbupbupbup. 我不懂  一切尽在不言中
Okay, but earlier it seemed like... 好吧  但是之前不是...
No talking. 别说话
Even during? 'Cause sometimes I have questions. 做的时候也不说话吗  因为有时我会想提问耶
Well, that was fun. 挺不错
Yeah, except for when I got the foot cramp1. 是啊  除掉我脚抽筋的部分
You hung in there, though. 但你还是挺住了
There was a lot at stake. 牺牲小我  成全大我
So what do you want to do now? 你现在想做什么
Well, I want to go get my asthma2 inhaler,but it might ruin the moment. 我想去拿我的哮喘吸入器 但这样就太毁气氛了
Just, just help me out here. 我还是不明白
How does a miserable3 date end in sex? 为什么糟糕的约会能以滚床单收场
I don't know, it's complicated. 我也不知道  这太复杂了
Well, I'm a pretty smart guy,and right now my brain has dibs on the blood supply,so give it a go. 我很聪明的 而且现在血液主要在往大脑流动了 试试也无妨嘛
Okay, it's just, at the restaurant when you said you wanted us to be together again, it got very real very fast and I panicked. 好吧  只是... 在餐厅里你说想 想跟我复合 感觉太真实太突然了  我吓到了
Why? 为什么
What are you afraid of? 你在怕什么
Well, what if we do go out and I do something stupid and dump you again? 要是我们真的和好了 但我又做了什么蠢事  又把你甩了怎么办
What if I dump you? 怎么就不是我甩你呢
Come on, be serious. 得了  别闹
Well, how about if we don't think about this as a relationship? 那不然我们都不把这当成是谈恋爱
It could be more like a new version of software.Penny and Leonard 2.0. 就好比是一款新的软件 佩妮和莱纳德2.0升级版
We can test it internally, shake out the bugs,and if we both feel it's solid,then we'll roll it out to the public. 我们可以先内测捉虫 等我们都觉得稳定了 到时再公之于众
So we don't tell people we're back together? 那我们先不告诉别人我们复合了
Exactly. We pretend like our date went badly. 是的 我们假装约会进展不顺利
Well, we don't really have to pretend. 这已经不用假装了
And we let them think that we decided4 to just be friends and that everything's cool. 我们让他们以为我们决定只做朋友 那样的话就没问题了
Okay, great. 好啊
Hey, I just remembered.I still got one of your inhalers. 我刚想起来 我还留着你的吸入器
I can't believe you kept this. 不敢相信你还留着
Yeah, I was gonna throw it away, but I just couldn't. 我本来想扔掉  但还是舍不得
That is so sweet. 你太贴心了
In 25 to 30 minutes I'm gonna show you how much this means to me. 大概再过二十五到三十分钟  你就能知道 这对我的意义有多重大了
Leonard? 莱纳德
Yeah, hi, hi. How's it going? 好啊 你好吗
Uh, can't complain.Thanks for asking. 没什么不好 不过还是谢谢
Well, what were you doing out at 3:00 in the morning? 你凌晨三点在外面做什么
Well, uh, uh... what are you doing up? 那你又在做什么
I was using the bathroom. 我上厕所啊
Yeah, well, so was I. 我也是
Really? I didn't see you in there. 真的吗 我怎么在里面没看到你
Obviously... when I saw that you were in ours,I went and used another one. 显然我看到你在用了 所以我就出去用其它的了
Where? 上哪去用了
The, the gas station across the street. 马路对面的加油站
In your pajamas5? 穿着睡衣去
Yes. 是啊
Without shoes? 还没穿鞋去
Yes. 是啊
On a cold winter's night? 大冬天三更半夜去
Yes. 是啊
Seems unlikely. 不太可能啊
Did you bring your asthma inhaler? 你带你的哮喘吸入器了吗
Uh, uh, uh, yes, I did. 是的  我当然带了
Well, then, I guess it's plausible6. 那貌似就可信了
D hang on a second, mister.  What? 等等  先生  干嘛
After you used the facilities at the gas station,did you make a purchase? 你用过加油站的厕所后 买东西了吗
 What? 什么
It's customary,  when using the restroom at a retail7 establishment, to make a small purchase. 这是国际惯例  你用了零售店的厕所 就要随便买点东西
No. 没有
Here's two dollars. 给你两块钱
Go buy some beef jerky. 去买点牛肉干
I don't want beef jerky. 我不想吃牛肉干
It's not about you. 这不是你想不想的问题
It's about a poor immigrant from Pakistan trying to make his way in America by working the graveyard8 shiftat the Colorado Boulevard Chevron9. 这关系到可怜的巴基斯坦移民 在科罗拉多大道的 雪佛龙公司上夜班 就为了在美国混口饭吃
Fine. 好吧
Needy10 Baby, Greedy Baby indeed. 还真是越缺爱的小孩越贪心啊
Leonard will be here in a moment.He's looking for a different parking space. 莱纳德马上就来了 他要重找一个停车位
Why? 为什么
We were next to a car with an Ask me about my grandchildren. bumper11 sticker,and I was afraid if we ran into them on the way out,I'd be obligated to do so. 我们旁边停着一辆车 上面贴着一张贴纸  写着聊聊我的孙子们 我担心如果走的时候遇到那辆车的车主 我就有义务就跟他聊
I'm so disappointed it didn't work with him and Penny. 他跟佩妮的约会居然失败了  我好失望
Me, too. 我也是
Out of deference12 to them,let's not flaunt13 our happy relationship. 为了不伤害到他们 咱们就别炫耀自家的完美恋情了
You have a keen insight into the human heart,Amy Farrah Fowler. 你还真是体贴善良啊 艾米·费拉·福勒
We are next to a Suburu with a Gore/Lieberman bumper sticker. 现在旁边那辆斯巴鲁上贴着一张写着戈尔/利伯曼的贴纸(2000年美国总统选举中民主党的正副总统候选人)
Well, I doubt they'd want to talk about that, so we're fine. 我觉得他们不会想聊那个  所以我们安全了
I'm surprised to see you here after it went so badly with Penny. 你跟佩妮的约会搞砸了 你居然还会来这吃饭
Well, hey, we're grownups.We can still be friends. 我们都是大人了 买卖不成仁义在嘛
Boy, I don't know if I could be friends with Howie if we broke up. 天啊  要是我跟霍华德分手了 估计就做不成朋友了
Why not? 为什么
I'm a very vengeful person. 我是个报复心很重的人
Really? 真的吗
With access to weaponized smallpox14. 而且我还能弄到改造成生化武器的天花
Here you go, guys, let me get you going with some water.You need menus or you know what you want? 伙计们  我先给你们上点水 你们要看菜单吗  还是已经想好要点什么了
Leonard knows what he wants,but it looks like he's not gonna get it from you. 莱纳德知道自己想要什么 不过看来从你这是捞不着了
Howard. 霍华德
No, that's okay, Bernadette.Sometimes these things just don't work out. 不  没事  伯纳黛特 有些人就是不适合在一起
Yeah, it's all good. WeWe'll always have feelings for each other. 没错  不过没关系 我们  我们对彼此的感觉永远不会变
Oh, that's nice. 还真是不错啊
See, she knew what always meant. 看吧  她也知道永远的含义
Wow, you're like a dog with a bone, aren't you? 你就是得理不饶人是吧
I'm just making a point. 我只是想证明我的观点而已
Is the point that you don't know when to let something go? 你不知道该何时放手的观点吗
People, people,please, before you say something you both regret,I'd like to place my order. 够了  够了 拜托  在你俩开始说一些会后悔的话时 我想先点菜
Yeah, just hang on, Sheldon.You know why we can't be together?Because you always have to be right. 好的  稍等  谢尔顿 你知道咱俩为什么不能做情侣吗 因为对的永远你  错的永远我
Oh, that is not true. 才不是呢
I got to go with Leonard on this.He is wrong more than anyone I know. 这点我认同莱纳德 他是我认识的人中犯错最多的
You know what? I just realized I'm on a break.I'll get someone else. 我刚想起来现在是我的休息时间 我叫别人过来给你们点单
Leonard, promise me that when our new waitress comes over,you will not start a complicated onagain,offagain relationship with her,because I am very, very hungry. 莱纳德  你要保证等我们下一个女招待过来以后 你绝不可以一会儿跟她玩复合 一会儿跟她玩翻脸的恋情 因为我现在非常非常饿
Unbelievable.Mind explaining to me why you were being such a jerk at the restaurant? 真是难以置信  你想解释一下你在餐厅里的时候 表现得像个混蛋一样吗
I was trying to act like we weren't seeing each other.That was the plan, right?   No, 我那是努力装作咱们没有复合 这不是咱俩的计划吗  不是
the plan was to tell people we decided to stay friends.That's a little hard to do when you're always being such a tool bag. 计划是告诉他们  咱们决定只当朋友 你整天那么讨人厌弄得我也很难演下去
You know what? I don't have to stand here and take this crap. 我用不着站在这听你数落
The hell do you think you're going? 你这是去哪呀
Isn't sex after fighting kind of what we do now?! 咱俩现在不就是一吵完架就上床吗
Yeah, kind of, yeah. 好吧  说得没错
What are we doing? 我们这是干嘛啊
What do you mean? 什么意思
Every scenario15 I play out for you and me ends badly. 我每次幻想到咱俩在一起的场面  结局总是很糟
That's because you overthink everything. 那是因为你总是想得太多
Leonard, are you listening to me? 莱纳德  你在听我说话吗
What? Yeah. 什么  我在听啊
This is a disaster.I distinctly ordered the Leonard Nimoy Mr. Spock cardboard standee. 这简直就是个灾难 我分明订的是 伦纳德·尼莫伊版的史波克纸模
Why would I feel safer with Zachary Quinto at the foot of my bed? 扎克瑞·昆图站在我的床脚 怎么能让我觉得安全呢
I don't know, he was pretty badass on Heroes. 不知道啊  可是他演《英雄》的时候挺威猛的啊
You're right, I'll give him a shot. 也是  那我就给他一次机会吧
Hang on. 等一下
Penny, do you have plans for dinner? 佩妮  你今天的晚饭有安排吗
Why, you guys going somewhere? 怎么了  你们要去什么好地方吗
No, I mean just you and me. 不是  就咱俩单独吃
Uh, have you thought this through? 你有认真考虑过才问我的吗
Yes, and I think we should go anyway. 对  而且我认为我们必须去
No, can't do it. Sorry, Quinto, you're going back. 不行 怎么能让我觉得安全呢 我还是做不到 抱歉  昆图  你还是滚回去吧
If you and Leonard get back together,Sheldon and I will finally have someone to go on double dates with. 如果你跟莱纳德复合了 就终于有人可以跟我和谢尔顿 出去四人约会了
What about me and Howard? 不能跟我和霍华德出去吗
Fine, we can double with you, too. 好吧  我们也可以跟你们四人约会
So insecure. 太没安全感了
Where are you guys going to eat? 你们俩要去哪吃饭
Penny? 佩妮
Do you, Penny, take Leonard to be your lawful16 wedded17 husband? 佩妮  你愿意接受莱纳德作为你的合法丈夫吗
Well, it's a little late for me to start saying no, isn't it? 我现在说不愿意 有点太迟了  对不对
Penny. 佩妮
Sorry, just remembered I've got to stop at the drugstore. 抱歉  突然想起来我待会要去一下药店
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cramp UoczE     
n.痉挛;[pl.](腹)绞痛;vt.限制,束缚
参考例句:
  • Winston stopped writing,partly because he was suffering from cramp.温斯顿驻了笔,手指也写麻了。
  • The swimmer was seized with a cramp and had to be helped out of the water.那个在游泳的人突然抽起筋来,让别人帮着上了岸。
2 asthma WvezQ     
n.气喘病,哮喘病
参考例句:
  • I think he's having an asthma attack.我想他现在是哮喘病发作了。
  • Its presence in allergic asthma is well known.它在过敏性气喘中的存在是大家很熟悉的。
3 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 pajamas XmvzDN     
n.睡衣裤
参考例句:
  • At bedtime,I take off my clothes and put on my pajamas.睡觉时,我脱去衣服,换上睡衣。
  • He was wearing striped pajamas.他穿着带条纹的睡衣裤。
6 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
7 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
8 graveyard 9rFztV     
n.坟场
参考例句:
  • All the town was drifting toward the graveyard.全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
  • Living next to a graveyard would give me the creeps.居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
9 chevron IUxyX     
n.V形臂章;V形图案
参考例句:
  • He wore shoulderstrap rank slides with sergeant's chevrons.他佩戴标示级别的肩章,上面有中士的V形标志。
  • The chevron or arrow road sign indicates a sharp bend to the left or right.V形或箭头路标表示有向左或向右的急转弯。
10 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
11 bumper jssz8     
n.(汽车上的)保险杠;adj.特大的,丰盛的
参考例句:
  • The painting represents the scene of a bumper harvest.这幅画描绘了丰收的景象。
  • This year we have a bumper harvest in grain.今年我们谷物丰收。
12 deference mmKzz     
n.尊重,顺从;敬意
参考例句:
  • Do you treat your parents and teachers with deference?你对父母师长尊敬吗?
  • The major defect of their work was deference to authority.他们的主要缺陷是趋从权威。
13 flaunt 0gAz7     
vt.夸耀,夸饰
参考例句:
  • His behavior was an outrageous flaunt.他的行为是一种无耻的炫耀。
  • Why would you flaunt that on a public forum?为什么你们会在公共论坛大肆炫耀?
14 smallpox 9iNzJw     
n.天花
参考例句:
  • In 1742 he suffered a fatal attack of smallpox.1742年,他染上了致命的天花。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child?你小时候打过天花疫苗吗?
15 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
16 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
17 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴