-
(单词翻译:双击或拖选)
Hey, want to spend some time playing the new Star Wars game this weekend? 这周末想玩新出的"星球大战"吗?
Oh, I don't know.I kind of promised myself I'd get off the computer, 不知道诶,我不想老宅着了
be more physically1 active. Get some exercise... You're about to walk up three flights of stairs. Good point, I'm in. 多活动活动,锻炼锻炼……你这不就爬了三层楼嘛。也是啊,算我一个
You know what would be great? 你知道咋样最棒吗?
Let's do it like the old days. 我们像以前那样玩
You mean, are you talking gaming marathon? 你是说游戏马拉松?
Yeah. Start Saturday morning, go 48 hours, sleeping bags, junk food... Turn off our phones so our moms can't call. 是啊,从周六早上开始,连续48小时,睡睡袋,吃垃圾食品……把手机关了,省得老妈打电话
It would be like our World Of Warcraft a few years ago when the neighbors called the cops on us. 这就像几年前,咱们打"魔兽世界"那样,邻居都把警察叫来了
They called the cops because of the smell. They thought we were dead. 他们还以为闻到尸臭味了呢
We were badass back in the day. 咱们那时真牛逼
All right, let's do it. 48 hours of Star Wars gaming. 好,就这么办。连玩48小时"星球大战"
It's on like Alderaan. 就像奥德兰之战那样
Hey, Sheldon, clear your weekend. Starting Saturday morning, Star Wars marathon. Movies or video games? No, board game? 嘿,谢尔顿,周末别干别的了,周六早上开始,"星球大战"马拉松。电影还是电动?不对,桌游?
Or trading card games? Or Lego's? Or dress up? Or comic books?! Or dramatic readings of novelizations?! Yes to all! 集换式卡游? 还是乐高积木?变装? 看漫画? 读星战小说?啥都行!
We are going to play the online game. 我们要玩线上游戏
Gentlemen, as much as I'm sure Sheldon would enjoy playing intergalactic make-believe, 先生们,虽然我确定谢尔顿想和你们,玩星际虚拟游戏
he and I have other plans.We are attending my Aunt Flora's 93rd birthday party. 但我和他已经有约了,我们要参加弗萝达姑姑93岁的生日派对
Just tell her I can't come. 那就告诉她,我不能去了
She'll be disappointed if we don't show up. 我们要不去,她会伤心的
She's 93.She won't be disappointed for very long. 她都93了,不会伤心很久啦
No, hang on.I followed all the protocols3 set forth4 by you in the relationship agreement. 等下,你在恋爱协议中制定的所有规定,我都遵守了
I made a written record request 72 hours in advance. 我提前72小时提交书面申请
I checked the tire pressure on the car. 我检查了车子的胎压
I even contacted the Centers For Disease Control to find out what shots they recommend for travel to Orange County. 我甚至联系了疾病控制中心,问他们,去橘子县应该打什么预防针
FYI, it's none. 他们说不用打
Amy, the relationship agreement was not designed for either one of us to get our way. 艾米,恋爱协议不是为了让你,强迫对方做什么事
You use it to get your way. I use it to get the right way. 你就经常这样啊,因为我那都是正当要求
The fact that the right way is also my way is a happy coincidence. 事实上我的要求和正当要求恰巧一致
You gave me your word. You're coming with me. 你都答应我了,要和我一起去
We'll miss you, Sheldon. 我们会想你的,谢尔顿
Yeah, well, who wants to spend the whole weekend, running around a bunch of pretend planets battling made up monsters. That's for babies. 是啊,谁想花整个周末,在虚拟世界里,到处转悠着打怪啊,太幼稚了
Yeah, but it's got lightsabers. Yeah, please, Amy! It's got lightsabers! 是啊,但里面有光剑哦,求你了,艾米,还有光剑呢!
Hello Stuart. Hey Sheldon. 好啊,斯图尔特,嗨,谢尔顿
Help you with anything? 想买啥吗?
Yes.I'm attending a party this weekend, for a 93-year-old woman. 是啊,我周末要参加,一位93岁女士的派对
Can you recommend a gift? Uh, I don't know. 能推荐个礼物吗?呃,我看看
Do you supply the the tennis balls? No. Then no. 你提供网球吗?不,那算了
What else? Oh, have this collectors edition Batman utility belt. Maybe she can use it as a wearable pill caddy. 还有什么?蝙蝠侠多功能腰包收藏版,她可以穿着装药用
Well, she'd just look silly wearing that without the rest of the costume. 她要是光戴包,不穿蝙蝠侠装,就显得太二了
I'm sorry Sheldon, that's it.That's all I got. 抱歉了,谢尔顿,就这么多了
Oh, it's not your fault.I've been to the model train store. I've been to Radio Shack6.This woman is impossible to shop for. 不是你的错,我已经去了火车模型店,去了3C店,给丫买个东西真难
I'd make fun of Sheldon for having girl problems if I wasn't in shock that Sheldon has girl problems. 要不是我震惊于,谢尔顿不了解女人的程度,我早就开他的玩笑了
No, Leonard, go ahead and mock. 莱纳德,你就尽管笑吧
Like my daddy always said, "Shelly, women aren't anything but flippin' pains in the bottom. 我爸经常说"谢仔,女人只会让男人蛋疼"
" That's what your father used to say? 这是你爸说的?
Look, if you don't want to go to the party, just don't go. You're a grown man.Act like one. 如果你不想去,就别去啦,你都是成人了,爷们点
Tell Amy you want to spend the weekend having a sleepover and playing video games with your friends. 告诉艾米你周末想住朋友家和他们通宵打游戏
Maybe she'll dig it. Women like a firm hand on the tiller. 她没准还挺爱呢,女人就喜欢男人狠一点
I can never find the tiller. 我就是"狠"不对地方
I got a book; it didn't help. 我看了本书,但没啥用
Yeah, I always thought if I were ever enslaved, it would be by an advanced species from another planet, not some hotsy-totsy from Glendale. 我总是想,要是我被谁征服的话,它一定是外星球的高级物种而不是格兰代尔的某个小破妞
Now, I downloaded an app that might be helpful in this situation. 我下了个软件,很适合现在的情境
You're right. I'm smart as a whip. I should be able to figure this out. 你说得对,我聪明得让人鞭长莫及,我早晚能想出办法
Hey, listen, I kind of made plans with the guys this weekend, but then I wondered, because we're in this relationship-beta-test, if I should have asked you first. 我周末和哥几个有约,但因为咱们现在的关系在公测中,我是不是应该先征询你
Then I thought if I did check with you first, then you'd think that I was taking things to seriously. And then-en I got a nosebleed. 但我要是先征询你,你就可能会觉得我太认真了,然后一拳直冲我面门来
You don't have to check with me.Do whatever you want. 你不用征询我,你想干吗就干吗
Oh, I guess I was hoping for a different reaction, but okay. 哦,我以为会是不同的反应,但无所谓啦
Really, what were you hoping for? 是嘛,你以为会是什么反应?
I don't know, maybe that you'd be a little upset, 也许你会有点生气
and then you'd realize that I'm a stallion that has to run free. 然后会认为我是匹脱缰野马
And that would turn you on a little. 然后你就"性"致勃发了
Okay, I'm an actress.Ask me again. 好吧,我是演员,再问我遍
Do you mind if I spend the weekend playing video games with the guys? 你介意我周末和大家玩电玩吗?
Wha... the entire weekend? You mean I wouldn't see you at all? 啥……整个周末?我都见不着你了?
But I j... No, no... I knew what I was getting into. 但...不,不,我知道我该怎么做
You can't put a saddle on Leonard Hofstadter. 想绑住莱纳德·霍夫斯塔特,是不可能的
Oh, my, is it getting hot in here? Ay, papi. 天啊,这儿是不是有点热? 老爹(西班牙语)
Ay papi? What is that? 老爹? 这是啥意思?
So you chose that when you become turned on, you turn into Speedy Gonzalez? 你欲火焚身时,就变成飞飞鼠(卡通人物)了?
Choo got a problem with that, papi? 你有意见吗,老爹?
Hello, Penny! I just stopped by to bring you this gift. 好呀,佩妮!我是来给你送礼物的
Gummy bears? Thank you. 小熊软糖?谢谢
Now that you're in my debt... 现在你欠我人情了
please manipulate Amy into releasing me from my commitment to attend her aunt's tedious birthday party. 拜托说服艾米别让我,如我承诺的那样,去参加她姑姑,无聊的生日派对吧
Not a chance. All right.I thought the candy might not be enough so let me up the ante. 门儿都没有。好吧,我就知道糖果可能不够,我再来加点码
These are for various things I can do for you. 可以让我帮你做里面的事
Um, oh, this one is for one free grammar check. 这张是帮你免费做一次语法检查
Oh, this is fun one! This is an afternoon with me at the California Science Center, where I point out their mistakes. 这张很有趣!你可以在某个下午,和我去加州科技馆听我指出他们的错误
Keep an eye on those expiration12 dates, I've been burned more than once. 注意截止日期,我可错过不止一次了
All right, sweetie, I'm not going to get involved in your relationship. 听着,亲爱的,我才不要掺和你们的感情问题
Oh, come on.It's just a simple favor. Now, when's the last time I asked you to do something for me? 拜托,就是帮个小忙嘛,我上次叫你帮忙,都是啥时候的事了?
Yesterday.You made me look in your ear to see if there was a ladybug in it. 昨天,你要我看看你耳朵里,是不是进了个瓢虫
When is the last time I asked you to do something that wasn't a medical emergency? 除紧急医疗事故外,我上次叫你帮忙,是啥时候的事了?
Yesterday.You made me look in your ear to see if there was a ladybug in it. 昨天,你要我看看你耳朵里,是不是进了个瓢虫
All right, then, I have no choice but to go on to plan B. What's that? 好吧,看来我只能用B计划了,那是啥?
I'm going to run around outside with a wet head and try to catch a cold. 湿着头发出去跑步,好让自己感冒
Good morning. Hello. I think you're really going to enjoy yourself today. 早上好,好。你今天会很开心的
Not only do you get to meet my relatives, but since you aunt's nursing home is catering13 the party, all of the food is incredibly soft. 你不仅可以见我的亲戚,而且因为派对在我姑姑疗养院举行,所有食物都会非常软
It's like a vacation for your teeth. All right. 你的牙可以放个大假啦。好的
You sure you're okay with this? Yes. 你确定你想去吗?确定
Thank you.That means a lot to me. 谢谢,这对我来说很重要
I realized, I can go to your aunt's awful party and still spend the whole day gaming with my friends. 我意识到,我可以去你姑姑的破派对,同时还能全天和朋友们玩游戏
Sheldon, my relatives are going to want to talk to you, and you're going to be sitting there playing a game? Isn't that a little rude? 谢尔顿,我的亲戚会跟你聊天的,难道你就坐那儿玩游戏吗?会不会有点失礼?
Oh, I got that covered. Headset. I won't hear a word the old geezers are saying. 这不用担心, 耳机,这样那群老家伙说啥,我都听不到了
You know, if playing that game is more important to you than honoring your commitment to me, and 如果你觉得玩游戏比兑现承诺更重要,而且
you don't mind me showing up at a party all by myself after I've already told everybody I'll be bringing somebody, then, fine. 你也不介意我一个人去参加,即便我已经告诉大家,我会带伴儿去,那行
Go home and play your game. Thanks. 回家玩游戏去吧。多谢
Ooh, listen, I wouldn't mind a piece of birthday cake, provided the old gal's candle blow is clean and dry. 听着,我不介意你给我带块蛋糕,只要你姑姑吹蜡烛时没喷口水
Here you go. I've got everything we'll need for the big game: lowfat turkey jerky... low-carb beer... 100-calorie snack pack... 都瞧好了。这场大战所需的物资都准备好了:低脂火鸡肉干,低卡啤酒,100卡路里的小吃包(都是减肥食品)
You pick up a Y chromosome16 while you were there? You might be short one. 你买Y染色体没? 我看你没有呢(男性是XY,女性是XX)
Hey, I plan on leveling up in the game, not my swimsuit size, thank you very much. 我是在提高游戏水准,不是我的泳衣大小,多谢你了
Gentlemen, the game offers us a choice, between playing for the Republic and the light side, or the Sith Empire and the dark side. 先生们,这游戏让我们选择,是玩正义方,共和国,还是邪恶方,西斯帝国
Well, we're always the good guys. 我们总是选好人啊
In D and D, we're lawful17 good, in City Of Heroes, we're the heroes, and Grand Theft Auto18, we pay the prostitutes promptly19, and never hit them with a bat. 玩"龙与地下城"时,我们是守序善良阵营,玩"英雄之城"时,我们是英雄,玩"侠盗飞车"时,我们都付钱给妓女,而不是拿球棒打她们
Those women are prostitutes? 她们是妓女?
You said they were raising money for stem cell research. 你说她们是在为干细胞研究筹款
点击收听单词发音
1 physically | |
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|
2 bully | |
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮 | |
参考例句: |
|
|
3 protocols | |
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划) | |
参考例句: |
|
|
4 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
5 cane | |
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的 | |
参考例句: |
|
|
6 shack | |
adj.简陋的小屋,窝棚 | |
参考例句: |
|
|
7 gist | |
n.要旨;梗概 | |
参考例句: |
|
|
8 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
9 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
10 coupons | |
n.礼券( coupon的名词复数 );优惠券;订货单;参赛表 | |
参考例句: |
|
|
11 tattoos | |
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击 | |
参考例句: |
|
|
12 expiration | |
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|
13 catering | |
n. 给养 | |
参考例句: |
|
|
14 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
15 wireless | |
adj.无线的;n.无线电 | |
参考例句: |
|
|
16 chromosome | |
n.染色体 | |
参考例句: |
|
|
17 lawful | |
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
18 auto | |
n.(=automobile)(口语)汽车 | |
参考例句: |
|
|
19 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|