-
(单词翻译:双击或拖选)
Hey. So, where are they? 他们在哪里
Across the street, in the left window. 对面街的左边窗口
We just happen to have those in the car? 车里碰巧就有吗
Kinda. Before I met Howie, I liked to keep close tabs on my boyfriends. By stalking3 them? 算是吧,我在认识霍华德之前,我喜欢密切关注我的男友们,跟踪他们吗
No. Stalkers are creepy. I'm just a harmless little girl with militarygrade spy equipment. 不,跟踪狂多变态,我只是个人畜无害的小女孩,有点军事级别的间谍设备而已
Oh, there he is. He's cute, right? Yeah! 看见他了,他长得还行,对吧,对
Can I see? What, now you're interested? You didn't even want to come. 我能看一下吗,现在你感兴趣了吗,之前都不愿意来
I know, but you guys make being a crappy friend look fun. Fine. 我知道,但你们让做一个损友变得好有意思,好吧
Yeah, okay, I see him. It looks like they're having a nice time.I wish I could hear what they're saying. 好了,我看见他了,看起来他们聊得挺开心的,真希望能听见他们在说什么
Yeah, I should've brought my parabolic microphone. 对呀,真该把我的抛物面传声器带来
Your what? Nothing. Not important. 你的什么,没什么,不重要
So you've never been married? 所以你从来没结过婚
No. I mean, to be completely honest, I've...I've only been in one longterm relationship. 没有,但老实说,我...我只谈过一场长期的恋爱
Oh. What happened with that? 出了什么状况
That's a good question. After five years, it was just feeling like more work than it should be. 这个问题问得非常好,五年之后,这段感情变得太累太沉重了
Oh, that's too bad. Was he a neurobiologist like you? 那可太不幸了,他也是神经生物学家吗
I love teaching math, but that would be my dream job. What's his focus? 我虽喜欢教数学,可那才是我梦寐以求的工作,他的研究方向是什么
Um... used to be string theory, now it's dark matter. But... let's not discuss Sheldon. Let's get back to you. 之前是弦理论,现在换成了暗物质,不过...我们还是不要谈谢尔顿了,还是来谈谈你吧
Wait, you're not talking about Dr. Sheldon Cooper? 等等,你说的该不会是谢尔顿·库珀博士吧
I'm trying not to. Do you know him? 我正努力不提呢,你认识他吗
No, but I've followed his work for years. He's a rock star. You've got to tell me about him. What's he like? 不认识,但我关注他的研究很多年了,他可是学界巨星啊,你一定得给我好好说说他,他是个什么样的人啊
He really seems into her. I took a video. I forgot how much fun this is. 他看起来相当喜欢她呢,我拍了一段影片,我都忘了这事有多好玩
Okay, we saw them. 好了,我们看见他们了
Can we go catch the movie? 我们可以去看电影了吗
Why'd you bring him? 你为什么要带他来
I had to; we're married now. Ugh, I hear that. 没办法啊,我俩被一纸婚书捆绑了,老娘感同身受啊
I'm sorry, just one more question about Sheldon. Sure, why not? 抱歉,让我再问最后一个关于谢尔顿的问题,好吧,问吧
It's more of a fourpart question, really. When he wrote his paper on supersingular prime numbers, how long did it take? 其实这个问题分为四个小题,他撰写超奇异质数的论文时花了多长时间
Um... about an hour and half. 大概一个半小时吧
I mean, wow! And you were there to see it? 哇,我的亲娘呀,你亲眼目睹了吗
Yes. Yep. We were on a date. Very much like this one. 是的,我们当时正在外面约会,跟现在情况差不多
I doubt it was like this one. I mean, he's a genius, and I wasn't even smart enough to figure out why my wife always smelled of croissants. 我对此深表怀疑,他可是个大天才,而我的智商低到无法想通为什么我老婆闻起来总是一股牛角面包味
What was the rest of your question? 你剩下的问题是什么
Do you think you could introduce me to him? 你可以把我介绍给他吗
Really? You-you want me to introduce you to my exboyfriend? 你说真的吗,你想让我介绍我的前男友给你认识吗
No. I changed my mind. I'd be too nervous. Oh! I don't know what to do. 不,我改变主意了,我一定会紧张死的,我不知该如何是好了
Are we gonna be much longer? I really have to go to the bathroom. 我们还要待多久,我要上厕所了
Right here. 37 minutes left until the deadline. 早有准备,离最后期限还差37分钟
Someone will show. And no matter what happens, this is still a fun experiment. 会有人出现的,不管最后结果如何,这都将是一个好玩的实验
Not as fun as the night we blew up grapes in the microwave. 肯定比不上那晚用微波炉爆葡萄好玩
We really have led full lives. Someone will show. 我们的确活得很精彩啊,会有人会出现的
Maybe you don't want someone exactly like you. You know what they say: opposites attract. 也许你不想要和你完全一样的人,你知道大家都说,异性相吸
Well, by that logic6, I should be with someone short, dull and needy7, eh? 照这个逻辑来说,那我是该找个又矮又无聊又黏人的那种吗
Not to cast aspersions, but I can't shake a stick around here without hitting that. 我不是故意要吐槽,不过我在这儿一挥手,就能打中几个这样的人呢
You know, I once drove 500 miles to hear him speak at Stanford. I have a DVD of that lecture. 我曾经驾车500英里,只为了聆听他在斯坦福演讲,我有那堂课的DVD
Really? Wasn't it great? Not as a Valentine's present, no. 真的吗,是不是特别棒,作为情人节的礼物,一点都不棒
Well, the next time you watch it, I'm the bloke who asked the question that he said was stupid and obvious. 下次你再看那张碟时,我就是那个提问题被他评为又蠢又傻的那个小子
It was the nicest thing he said to anyone there. 那是他对在场人士说的最友善的话了
Oh, gosh. Sorry, I've just spent the whole night talking about your exboyfriend. I'm such an idiot9. 哎呀,对不起,我一整晚都在谈论你的前男友,我真是个大傻瓜
No, you're not. Well, maybe not an idiot, but certainly not as smart as...someone we won't mention. 不,你不是,也许还不算是傻瓜,但肯定不如那个不能提的人聪明
Thank you. But you said you might introduce me to him, I'm free on Thursday. 谢谢,但你说了你也许会把我介绍给他,我周四有空哦
Hey, hey, they're leaving. 他们要起身离开了
What? Here, give me, give me. Oh, my God. Oh, my God, they're coming right towards us. We got to get out of here. 什么,给我,给我,天啊,天啊,他们正向我们走来,我们得赶紧离开
Okay. Well, wait, what about Leonard? 好的,等等,莱纳德怎么办
He and his tiny bladder can take the bus! 他和他的小膀胱可以去搭巴士
Oh, no! She just hit my car! 不是吧,她把我的车给撞了
What are you guys doing here? 你们怎么在这里
Oh! Hey, Ames! What are you doing here? What happened? 好啊,艾米,你怎么在这呢,怎么回事
Omg! Aren't you Leonard Hofstadter? Yeah. 老天爷,您不是莱纳德·霍夫斯塔德吧,是
I saw you speak at Stanford with Sheldon Cooper! Amy, can you believe it? It's Dr. Leonard Hofstadter! 我看过你在斯坦福跟谢尔顿一起演讲,艾米,你相信吗,这居然是莱纳德·霍夫斯塔德博士
No. Pinch me. It's an absolute pleasure to meet you. Can I shake your hand? 不相信,快把我从梦中捏醒,见到你真是太高兴了,能握个手吗
I don't know if you want to do that I was just...Okay, never mind. 不知道你愿不愿意,我才刚刚,好吧,当我没说
Amy, I'm never washing this hand again. 艾米,我这辈子再也不洗这只手了
You really should. 你应该好好洗
60 seconds. This is not looking good. One minute is a long time. 60秒,这可不妙,一分钟足够长了
I've been telling women that for 20 years. 这句话我跟女人说了二十年
45. 45 seconds is plenty of time for a woman to walk through that door and fall in love with me. 45秒,45秒足够一个女人走进那扇门,然后爱上我了
You know, probably half that if I break out the old cow eyes. 要是用上我这双星星眼,时间还要减半呢
30 seconds. What if it's Jennifer Lawrence? 30秒,万一是詹妮弗·劳伦斯呢
What? Oh, that last Hunger Games was not my cup of tea. 什么,上一部《饥饿游戏》可不是我的菜
You thought she was great in XMen. 你不是说她在《X战警》里演得特别好吗
Oh, fine I won't shut my heart to the love of Jennifer Lawrence. 好吧,我不会拒绝詹妮弗·劳伦斯的
Guys, 15 seconds. Maybe she's waiting to show up at the last possible moment. 各位, 15秒了,也许她是等着最后一刻出场呢
Sounds like a drama queen. 听起来好爱演的事儿精女生
Oh, no. It is Jennifer Lawrence. 不,还真是詹妮弗·劳伦斯啊
Five...four...three...two...one. 5,4,3,2,1
That's too bad.Maybe we did make the test too difficult. 太糟了,可能我们把题出得太难了
I don't think it matters. Look, Sheldon, I believe when the time is right for you to meet someone, it'll just happen. Okay? 我觉得这不重要,听着,谢尔顿,我相信命里有时终须有命里无时莫强求,好吗
Not because of a test or a Web site,but because...We are the dreamers of dreams! 不能因为一场测试或某个网站,而是因为...我们是梦想中的梦想者
It's an actual girl, and she's really pretty. 真是个姑娘,还很漂亮
Answer it! All right. 快开门啊,好的
Can I help you? 有什么需要帮忙的吗
Um, aare you the physicist that placed the ad on Craigslist? Yes. 你是分类广告网站上登广告的物理学家吗,是的
Hi. I'm Vanessa Bennett.Sorry it took a while for me to get here. 你好,我叫温妮沙·班尼特,抱歉这么久才来
I was stuck in this boring symposium10 on atomic spectroscopy when I came across your ad, and it saved my night. 我在听无聊的原子光谱学讲座,想走又走不了,直到看到了你的广告,真是拯救了我这无聊的一夜
The puzzles were... were really fun.I've never had to translate Klingon into ancient Sanskrit before. 那些题非常有趣,我还从来没有把克林贡语翻译成古梵文呢
Chija''e'vlKub je. Or, as they say in Sanskrit...Ahm asman mateybee tateyva. (克林贡语)或者用梵文说是(梵文)
And just like that, you're a KlingonSanskrit junkie. 你看吧,你中了克林贡语译梵文的毒
Anyway, II just... I knew I had to meet the person responsible for such a brilliant idea. 总之我觉得必须见见这位想出如此绝妙点子的人
And I don't need to tell you, there aren't a lot of men who love physics, archaic12 languages and flags of the world. I am a bit of a unicorn13. 毕竟不用我说你也知道,这世上很少有同样热爱物理学,古代语言和旗帜的人,我也算凤毛麟角的人物了
Well, you certainly seem like a special lady, uh, but as you know, you missed the deadline, so thanks for playing. 你确实是一位特别的姑娘,但你也知道,你错过最后期限了,所以谢谢参与
How could you send her away?! 你怎么能就这么赶她走了
She was late. And...she found atomic spectroscopy boring. Well, I wouldn't coitus her with your genitals. 她来晚了,而且她居然说原子光谱学无聊,用你们的生殖器我也不想和她交配
Uh, thanks for driving me home. No problem. 谢谢你送我回家,不用客气
I'm really sorry about your car. 很抱歉你的车被撞坏了
Oh, it's all right.If you're free next weekend, I'd love to take you out again. 没关系的,如果你下周末有空,我很愿意再约你出来
Um... listen, you're a really nice guy, but I just... I don't think this is working out. 听着,你是个好人,但我觉得我们不适合
Oh. Okay.I'm...I'm really sorry. 好吧,非常抱歉
No, it's... at least the same woman that rejected Sheldon Cooper rejected me. There you go. 没事,至少我是被拒绝过谢尔顿·库珀的女人给拒绝了,那好吧
If I ever do meet him, we'll have that in common. Sure. Heh. 等我见到他了,这就是我们的共同点,当然了
And... he's kissed you and I've kissed you, so if you think about it...Okay, get out. 而且他亲过你,我也亲过你,如果仔细一想...行了,滚吧
点击收听单词发音
1 damn | |
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒 | |
参考例句: |
|
|
2 binoculars | |
n.双筒望远镜 | |
参考例句: |
|
|
3 stalking | |
围捕,潜近;潜进 | |
参考例句: |
|
|
4 physicist | |
n.物理学家,研究物理学的人 | |
参考例句: |
|
|
5 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
6 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
7 needy | |
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的 | |
参考例句: |
|
|
8 terrific | |
adj.可怕的,极好的,非常的 | |
参考例句: |
|
|
9 idiot | |
n.白痴,傻子,笨蛋 | |
参考例句: |
|
|
10 symposium | |
n.讨论会,专题报告会;专题论文集 | |
参考例句: |
|
|
11 addictive | |
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的 | |
参考例句: |
|
|
12 archaic | |
adj.(语言、词汇等)古代的,已不通用的 | |
参考例句: |
|
|
13 unicorn | |
n.(传说中的)独角兽 | |
参考例句: |
|
|