英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

儿童英语读物《神奇树屋》 第三册 Mummies in the Morning 04

时间:2013-08-16 09:04来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

4死而复生

杰克一把拉过安妮。

  那个白影很快地从他们身边掠过,然后就消失在阴影里了。

  “一个木乃伊。”安妮说,“死而复生。”

“算了吧。”杰克结结巴巴地说,“木乃伊不可能是活的。”他重又拾起那本关于埃及的书。

 “这是什么?”安妮问,她从地上拾起个什么东西。“看,木乃伊掉的。”

是一个金色的棒子,大约1英尺长(注:1英尺=0.3048米),一端刻着一个狗头。

  “像是一根权杖。”杰克说。

  “权杖是什么?”安妮问。

“那是国王和王后拿着的东西。”杰克说,“它意味着他们统治全民的至高权力。”

“回来, 木乃伊!”安妮喊道,“我们捡到你的权杖了。回来!我们想帮你。”

  “嘘!”杰克说,“你傻了吗?”

  “但是木乃伊——”

  “那不是木乃伊。”杰克说,“那是个人。一个真人。”

  “什么人会在金字塔里呢?”安妮问。

  “我也不知道。”杰克说,“也许这本书能帮我们。”

  他飞快地翻着书。终于找到一幅画画着金字塔里的人。他读道:

  盗墓贼经常把木乃伊随葬的宝物掠夺一空。金字塔内有一些假的通道就是为阻止这些盗墓贼而建的。

  杰克合上书。

  “没有什么活的木乃伊。”他说,“那就是一个盗墓贼。”

  “啊,一个盗墓贼?”安妮说。

  “是的,从坟墓里偷东西的贼。”

  “可是要是那个贼回来怎么办?”安妮问,“我们最好还是走吧。”

  “好的。”杰克说,“但是我得先记记笔记。”

  他把关于埃及的书放回了背包,拿出了笔记本和铅笔。

  他在笔记本上写下了这样的词:

  盗墓贼

  “杰克!”安妮喊着。

  “等一会!”杰克说。他又继续写着:

  盗墓贼想偷东西

  “杰克!看!”安妮说。

杰克感到了一股冷冷的空气飞快地掠过身体。他抬头一看,一阵恐惧沁入全身。

  另一个身影朝他们缓缓地走来了。

  这可不是盗墓贼。

  不是,是一个女人,一个美丽的埃及女人。

她漆黑的头发上戴着花,身穿一条打褶的白色长裙,身上的金色饰物闪闪发光。

 “这里,杰克。”安妮小声说,“给她这个。”她说着把那根金色的权杖递给了杰克。

  那位埃及女人在杰克和安妮面前停了下来。

  杰克伸出手去,递过权杖。他的手都在颤抖。

  结果他大吃一惊。权杖居然穿过了那女人的手。

  她似乎是空气做成的。

 4 Back from the Dead

  Jack pulled Annie down.

The white figure moved swiftly past them.Then disappeared into the shadows.

  “A mummy,” said Annie.“Back from the dead!” 

“F-forget it,” stammered Jack.“Mummies aren’t alive.” He picked up the Egypt book.

  “What’s this?” said Annie. She lifted something from the floor. “Look. The mummy dropped this thing.” 

It was a gold stick. About a foot long. A do head was carved on one end.

  “It looks like a scepter,” said Jack.

  “What’s that?” asked Annie.

  “It’s a thing kings and queens carry,” said Jack. “It means they have power over the people.” 

  “Come back, mummy!” Annie called. “We found your scepter. Come back!We want to help you!” 

  “Shush!” said Jack. “Are you nuts?” 

  “But the mummy—” 

“That was no mummy,” said Jack. “It was a person. A real person.” 

  “What kind of person would be inside a pyramid?” asked Annie.

  “I don’t know,” said Jack. “Maybe the book can help us.” 

He flipped through the book. At last he found a picture of a person in a pyramid. He read:

  Tomb robbers often carried off thetreasure buried with mummies.False passages were sometimes 

  built to stop the robbers.

  Jack closed the book.

  “No live mummy,” he said. “Just a tomb robber.” 

  “Yikes. A tomb robber?” said Annie.

  “Yeah, a robber who steals stuff from tombs.”

“But what if the robber comes back,” said Annie. “We’d better leave.” 

“Right,” said Jack. “But first I want to write something down.”  He put the Egypt book into his pack. He pulled out his notebook and pencil.

  He started writing in his notebook:tomb robber

  “Jack—” said Annie.

  “Just a second,” said jack. He kept writing:

  tomb robber tried to steal

  “Jack!Look!” said Annie.

 Jack felt a whoosh of cold air. He looked up. A wave of terror went through him.

  Another figure was moving slowly toward them.

  It wasn’t a tomb robber.

  No.It was a lady.A beautiful Egyptian lady.

  She wore flowers in her black hair.Her long white dress had many tiny pleats.Her gold jewelry glittered.

“Here, Jack,” Annie whispered. “Give her this.” She handed him the gold scepter.

  The lady stopped in front of them.

  Jack held out the scepter. His hand was trembling.

  He gasped. The scepter passed right through the lady’s hand.

  She was made of air.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(6)
50%
踩一下
(6)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴