-
(单词翻译:双击或拖选)
D: you're finally here! What took so long?
P: I got stuck in traffic again. There was a terrible traffic jam near the Carrefour intersection1.
D: it's always rather congested down there during rush hour. Maybe you should try to find a different route2 to get home.
P: I don't think it can be avoided3, to be honest.
D: perhaps it would be better if you started taking public transpot system to work.
P: I think it's something that I'll have to consider. The public transport4 system is pretty good.
D: it would be better for the environment, too.
P: I know. I feel bad about how much my car is adding to the pollution problem in this city.
D: taking the subway would be a lot less stressful5 than driving as well.
P: the only problem is that I'm going to really miss having the freedom that you have with a car.
D: well, when it's nicer outside, you can start biking to work. That will give you just as much freedom as your car usually provides.
P: that's true. I could certainly use the exercise!
D: so, are you going to quit6 driving to work then?
P: yes, it's not good for me or for the environemnt.
你可算到了!怎么花了这么长的时间?
又遇到堵车了.家乐福那个路口老是特别堵/
那个地段在高峰时间里总是特别拥堵.也许你该找条别的路回家.
老实说,我觉得这个路口绕不开.
没准你乘公共交通工具去上班会好一些.
这倒可以考虑.公共交通系统还是挺不错的.
对环境也更好些.
我明白.我一想到我的车向大气排放了那么多的废气,我就心情很差.
坐地铁就不会像开车那样有那么大的交通压力.
唯一的问题就是我会非常想念开车时的自由自在.
恩,等到外面天气再好一些的时候,你可以骑自行车上班,那能够让你体会跟开车一样的自由.
没错.我还可以骑车锻炼身体!
是啊,你现在是不是不想开车上班了?
对,开车对我的身体和环境都不好.
1 intersection | |
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集 | |
参考例句: |
|
|
2 route | |
n.路径,途径,路线;vt.确定路线,按规定路线发送 | |
参考例句: |
|
|
3 avoided | |
v.避开,避免,预防( avoid的过去式和过去分词 );[法律]宣布(判决、抗辩等)无效;使无效;废止,撤销 | |
参考例句: |
|
|
4 transport | |
n.运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪、狂喜或狂怒; vt.运输;流放;为强烈的情绪所激动 | |
参考例句: |
|
|
5 stressful | |
adj.紧张的,压力重的 | |
参考例句: |
|
|
6 quit | |
n.退出;vi. 离开,辞职,停止;vt.离开,放弃,解除,表现,停止 | |
参考例句: |
|
|