-
(单词翻译:双击或拖选)
Shirin Ebadi, born in 1947, is an Iranian lawyer and human rights activist1. She is most famous for winning the 2003 Nobel Peace Prize. The panel of judges praised her significant and pioneering efforts for democracy and human rights, especially women's and children's rights. She is the only Iranian and the first Muslim woman to receive the prize.
希尔琳·艾芭迪出生于1947年,她是伊朗律师和人权活动者。最为人们所知的是在2003年获得诺贝尔和平奖。评委会赞赏她对民主和人权所做出的卓越贡献,特别是儿童和妇女的权益。并成为第一位获得该奖的伊朗人和穆斯林女性。
Ebadi grew up in Teheran and graduated in law in 1965. Four years later, she qualified2 to become a judge. In 1975, she became the first woman in her country to be in charge of a court. Following the Iranian Revolution in 1979, the new government decided3 it was against Islam for women to be judges, so Ebadi was demoted to a secretarial position.
艾芭迪出生在德黑兰,1965年,艾芭迪法学毕业。四年之后,她成为了一名法官。1975年,她成为了伊朗首位女性大法官。1979年,伊朗发生革命,新政府认为女性法官违反了伊斯兰教义,艾芭迪被降职成了一名秘书。
Ebadi was allowed to practice as a lawyer in 1993. She famously defended high-profile cases, especially those who challenged Iran’s leadership. She started campaigning for greater legal protection for women and children, gender4 equality, and democracy. She drafted a text against the physical abuse of children, which passed into law in 2002. She also founded the Children's Rights Support Association in Iran.
1993年,艾芭迪被允许获得了律师资格。她参与了许多备受关注的案件,特别是一些威胁伊朗领导层的案件。她开始为妇女、儿童、男女平等以及民主寻求法律保护。她起草了反对虐待儿童的法律条文,并于2002年立法。她还建立了伊朗的儿童权益保障协会。
Winning the Nobel Prize propelled Ebadi onto the world stage. The selection committee praised her as a "courageous5 person" who "has never heeded6 the threat to her own safety". In 2008 she spoke7 about the dangers she faces in pursuing human rights. "Threats against my life and security and those of my family, which began some time ago, have intensified,"she said.
诺贝尔奖让艾芭迪登上了世界舞台。评选委员会赞扬了她的无畏精神,在自身安全受到威胁时,她从未低头。2008年,她讲述了在追寻人权道路中所遇到的危险。她称:“曾经威胁我生命、安全以及家人的事件愈演愈烈。”
1.human right 人权
这些人被剥夺了一项最基本的人权。
2.gender equality 男女平等
例句:Do you think the absolute gender equality is possible?
你认为男女可能绝对平等吗?
3.physical abuse 虐待
例句:Workers are subjected to physical abuse physical abuse, or intimidating9 abuse.
工人遭受到虐待和恐吓, 以及污言秽语。
4.demote to 使降职
例句:Establish a guild10, purchase a custom guild tabard , and promote or demote recruits to different ranks within the guild.
建立协会,购买习惯会馆图标,并促进或降聘警服内会馆。
点击收听单词发音
1 activist | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
2 qualified | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
5 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
6 heeded | |
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
8 withheld | |
withhold过去式及过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9 intimidating | |
vt.恐吓,威胁( intimidate的现在分词) | |
参考例句: |
|
|
10 guild | |
n.行会,同业公会,协会 | |
参考例句: |
|
|