-
(单词翻译:双击或拖选)
第一句:Most important of all is the change of quality of life.
最重要的是生活质量的改变。
A: As we know, China joined WTO and ended 15 years of negotiations1 at last.
正如我们所知,中国终于结束了15年的谈判加入了世贸组织。
B: But what will this mean in terms of people's daily lives? And what concrete changes are likely to take place?
但是从人们的日常生活来看,这会意味着什么呢?会发生哪些具体的变化呢?
A: Most important of all is the change of quality of life.
最重要的是生活质量的改变。
第二句:Cars will be sold at much lower prices.
小汽车的售价会大幅度地下调。
A: Do you mean that entry into WTO means some visible benefits to ordinary Chinese consumers?
你的意思是说加入世贸组织意味着会给普通的中国消费者带来明显的好处?
B: Right. First, cars will be sold at much lower prices.
是的,首先小汽车的售价会大幅度地下调。
A: Can you predict how much China will readjust the price?
你能预计一下在价格方面中国会做出多大的调整吗?
背诵句型:
With the lowered tariffs2 and diminished barriers,many goods will reach prices acceptable to ordinary families in China.
随着关税的下降和贸易壁垒的消失,在中国,许多商品的价格会为普通家庭所接受。
1 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
2 tariffs | |
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准 | |
参考例句: |
|
|