英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商务礼节美语第1期:大城市的比较

时间:2014-06-09 00:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  美国总公司代表Pete来北京视察,由中国雇员Jack1接待。
Jack: Good evening, Pete. I trust you had a nice siesta2. 皮特,晚上好。我相信你午休得很好。
Pete: Yes. It was just what the doctor ordered. 是的。这是医生要求的。
J: I'd like you to meet Henry Johnson. Mr. Johnson has been working at our Beijing office for over a year now. I think you two are from the same city. 我希望你去见亨利·约翰逊。约翰逊先生在北京工作超过一年了。我想你们两个来自同一个城市。
P: Hey there, Henry. Call me Pete. A New Yorker, eh? 嘿,亨利,叫我皮特吧。是纽约人吧?
Henry: Born and raised in Brooklyn. Good to meet you, Pete. 在布鲁克林出生和长大的。皮特,很高兴见到你。
Jack问Pete休息得怎么样,siesta is spelled s-i-e-s-t-a, siesta指午饭后的短暂休息。Pete的回答,it was just what the doctor ordered. 说一件事情is just what the doctor ordered,意思是这正是最需要的。Jack给Pete引见Henry, Henry在北京办事处工作。Pete和Henry都是纽约人,New Yorker. Henry说自己是born and raised in Brooklyn,土生土长的纽约布鲁克林区的人。
P: Brooklyn...that's a great neighborhood. I'm originally from Queens but moved down to Manhattan a while back. So...you're an expat in China...how's life over here working out for you? 布鲁克林,真是个不错的邻居。我很来住在皇后区后来搬到曼哈顿。所以你在中国是个老外……你在这儿的工作怎么样?
H: You know—I really love it. There are frustrations3 of course, such as traffic, pollution and the language barrier, but all in all, I give China a big thumbs up. 你知道的,我很喜欢这里。当然也有些不如意的地方。比如,交通,污染,语言障碍,但是我还是要给中国竖大拇指。
J: Before you two get carried away in conversation, let's finalize4 our plans for the evening. I was thinking of dining at a well-known dumpling restaurant and then hitting a Karaoke bar for some fun! 在你们得意忘形地交谈之前,让我们把晚上的计划定下来吧。我在考虑在非常知名的饺子店里面吃饭,然后去卡拉OK消遣一下!
Henry说,在中国生活,all in all, 总的说来非常棒,I give China a big thumbs up. give something a thumbs up,意思是高度评价。Jack建议晚上先吃饺子,然后去K歌。
P: Everything sounded good until I heard the word "Karaoke." If there's one thing you don't want to hear, it's me singing. 在说卡拉OK之前我觉得都还不错。如果说你有什么是不愿意听到的话,我想那就是我唱歌了。
H: (Chuckle) I sound like a frog that's suffering from a bad cold! But Karaoke is so popular in Asia that I've been dragged to at least two dozen of them so far. I've even learned a Chinese song or two. (咯咯笑)我唱歌听起来像是感冒的青蛙!但是卡拉OK在亚洲很受欢迎,我到目前为止,我已经被邀请去二十多次了。也学会了一两首歌了。
Pete和Henry都不是K歌高手,不过,Henry入乡随俗,已经被拽着去唱过很多次歌了,甚至学会了几首中文歌曲。
J: Hey...no Karaoke...no problem! We're here to have fun and if singing isn't fun...then forget it! I assume you like beer. 嘿……卡拉OK……没有问题!我们到这儿唱着玩的,如果觉得不好玩就别玩了呗!我猜你喜欢啤酒。
P: Beer is quite possibly my very favorite liquid. 啤酒是我很喜欢的饮料之一。
H: Chinese beer is actually pretty good. I've sampled all of them so I should know! 中国的啤酒确实不错。我差不多都尝过。
J: Great! So we'll have dinner and then we'll go down to the bar district. In Beijing there are literally5 thousands of bars. 很好!我们先去吃饭然后去酒吧吧。在北京不夸张地说有上千个酒吧。
P: Sounds like a plan. 听起来像是个计划。
Jack说,不去K歌没关系,可以去酒吧。Henry则说,中国啤酒味道不错,因为I've sampled all of them,他尝过所有牌子的。最后大家一致决定,晚上去酒吧喝酒。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 siesta Urayw     
n.午睡
参考例句:
  • Lots of people were taking a short siesta in the shade.午后很多人在阴凉处小睡。
  • He had acquired the knack of snatching his siesta in the most unfavourable circumstance.他学会了在最喧闹的场合下抓紧时间睡觉的诀窍。
3 frustrations 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5     
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
参考例句:
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
4 finalize otRzVH     
v.落实,定下来
参考例句:
  • Let us finalize tonight.让我们今天晚上干完
  • 。At the same time,industrial designers work with engineers to finalize components and assembly.同时,工业设计师和工程师一道来完成部件和组装部分的工作。
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商务英语  礼节美语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴