英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业报道:欧洲第一季度经济增长加速

时间:2021-03-18 03:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Strong growth in Europe 2:46

CNN's Charles Hodson speaks with Bank of America's Holger Schmieding about Europe's first-quarter growth

Well the Germany economy had no winter in January and February and as a result, construction was much stronger than usual this time of the year. On top of that, the consumers which had paused over Christmas return to the shops early in 2008, and that propelled German growth up.

What things are amazing that the rest are getting glum1, certainly United States, certainly in Britain and one or two Euro-zone economies, but the Germany is doing so well, is it just a blip?

I think it is mostly a blip. We will probably see in the second and the third quarter that the growth trend is actually much weaker. On top of that, we yet have to see the full impact of the extremely strong Euro as well as of the extremely high oil price. So the start into 2008 was very good for Germany, less good for others, but even Germany is not gonna hold up going forward.

Well, certainly. What's sort of a role is the strong Euro gonna play again, looking more broadly, certainly in terms of exporting into the dollar zones, it's getting more and more difficult for this year Euro, Euro-zone company, isn't it ?

Yes. Euro-zone exports to the United States are already falling largely because US demand is so weak but also because the currency is starting to hurt and remind you it takes typically about nine months for the full impact of the exchange rate moves to come through. So we learned today that the Eurozone could cope with the exchange rates we had last summer. How the Eurozone will fare with the exchange rates of the last few months? We only have learned over this summer and the news is likely to be this exchange rate of the recent month has been too high.

OK, well, clearly that does give us grounds for pessimism2 in terms of the start of fall, the end of 2008, start of 2009. It may be that we might see kind of recession or certainly a sharp slowdown towards the end of the, um, essentially3 mirroring what's been happening in the United States right now this first quarter?

We'll probably see a sharp slowdown in the second quarter already extending onto close to the end of the year. Well, whereas at the same time, the US economy may hit bottom, so the economic fortunes of the two regions which currently are diverging4 a lot will probably converge5 with significant extend by the end of this year, yes.

Let's look at what is if you like the sick man of Europe, or at least the sick man of the Eurozone, and that, that is Spain, I mean, that is clearly suffering some punishment. Is it all housing related?

It is in Spain mostly housing related. Year over year, actually Spain is not doing that badly, they are still growing at an annual term at 2.7% rate. It is just that by their own standards that they have slowed down a lot and they will likely slow down to growth rates of no more than 1%, which is the current US pace within the next one or two quarters, for Spain that feels like real pain.

 

CNN记者Charles Hodson跟美国银行的Holger Schmieding探讨欧洲第一季度经济增长问题。

德国的经济在一月份和二月份没有遭遇寒冬,所以,建设状况比往年同期要好很多。除此之外,在圣诞期间暂停消费的人们在2008年伊始重回商场,这进一步推动了德国经济增长。

令人惊讶的是,世界上其他地方,比如美国,英国还有一两个欧元区经济体的经济都非常低迷,而德国的经济发展势头却很好,这是不是昙花一现呢?

我认为极有可能是昙花一现。在接下来的第二第三季度可能这种增长趋势会非常微弱。此外,我们还会受到非常强势的欧元和高油价的影响。所以,2008年的开始对德国来说可能很好,其他国家的形势却不妙,但是,德国也不可能一直保持这种增长速度。

当然。那么强势的欧元将会起到什么作用呢?从更广阔的范围来讲,从向美元区的出口方面来看,对欧元区的公司来说,今年的形式将更加困那,对吗?

是的,欧元区向美国的出口额已经大幅下滑,因为美国的需求量很小,同时还因为美元开始疲软,需要大约九个月的时间汇率变动的影响才能完全过去。所以,今天我们得知欧元区可能会面临我们去年夏天所面临的汇率问题。欧元区会怎样处理过去几个月的汇率问题呢?我们仅仅得知可能今年夏天会放出消息说,最近几个月的汇率过高。

很明显,这给了我们一些证据来预测2008年末,2009年初经济可能会开始下滑。同时,美国经济可能探底,这两个货币区域逐渐扩大的悲观的经济形势年底可能会波及更广泛的区域。

让我们看一下欧洲或者欧元区哪些国家已经遭受波及,比如,西班牙,现在明显已经承受着经济下滑的巨大压力。所有的都是和房地产相关的吗?

在西班牙,大部分遭到撞击的都是和房地产相关的。其实年复一年,西班牙的经济增长率一直不错,他们今年的经济增长率仍然有2.7%。只是按照他们自己的标准来说,经济增长迟缓了很多,他们接下来的经济增长率可能低于1%。而接下来的一两个季度,美国的经济增长率也只是这个水平。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glum klXyF     
adj.闷闷不乐的,阴郁的
参考例句:
  • He was a charming mixture of glum and glee.他是一个很有魅力的人,时而忧伤时而欢笑。
  • She laughed at his glum face.她嘲笑他闷闷不乐的脸。
2 pessimism r3XzM     
n.悲观者,悲观主义者,厌世者
参考例句:
  • He displayed his usual pessimism.他流露出惯有的悲观。
  • There is the note of pessimism in his writings.他的著作带有悲观色彩。
3 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
4 diverging d7d416587b95cf7081b2b1fd0a9002ea     
分开( diverge的现在分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • Plants had gradually evolved along diverging and converging pathways. 植物是沿着趋异和趋同两种途径逐渐演化的。
  • With member-country bond yields now diverging, 'it's a fragmented set of markets. 但随着成员国债券收益率之差扩大,市场已经分割开来。
5 converge 6oozx     
vi.会合;聚集,集中;(思想、观点等)趋近
参考例句:
  • The results converge towards this truth.其结果趋近于这个真理。
  • Parallel lines converge at infinity.平行线永不相交。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业报道
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴