英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业报道:美联储拟第三次减息

时间:2021-03-18 06:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Another Fed rate cut on the way?

KPaul Donovan of UBS joins CNN to discuss the anticipation1 surrounding a Federal interest rate cut

A: The Fed has got to cut rates , there’s no question.

B: How much?

A: Er.. I think what we need to see is er, a process of cutting rates, so it’s less about how much today and about the, the holding up the hope of more rate cuts to come, what I’m expecting is a quarter point of the Fed funds rate today. Er, half of a percent of the emergency discount rate that’s where banks go when they are in difficulties. But clearly, a statement which says more is going to come. Don’t worry, guys, we’ll keep on cutting.

B: And what’s their key focus right now, is it trying to get the banks to er… reduce their inter-bank lending rate, is that the key focus right now?

A: That’s part of the process. Er… but it’s slightly wider than that , because of course what you’ve got at the moment is actually a monetary2 policy tightening3. You’re a consumer, your interest rate hasn’t come down 3 quarters of a point along with the Fed funds rate. If you are a consumer, the chances are your interest rate's gone up because banks are tightening credit standards, and raising the cost that they pass on to the consumer. So what the Fed is concerned to do is to stop that process of monetary policy tightening.

B: And whatever the rates are , the other problem is the fact that the banks are just reducing their lending generally, and they don’t wanna lend to anyone with any sort of risky4 background, so that's gonna cause problem within itself. There is nothing the Fed can do about that, is there?

A: No, there is not much that the Fed can do about that. Er…, at the margin5, we are, I think going to less credit, now, I’m, we can go back to Japan in the, in the 1990s, it doesn’t matter how much you cut rates. You cannot force banks to lend if they don’t want to. But in actual fact, one of the things that we’re concerned about is not so much new borrowers, but existing borrowers who’ve got adjustable6 rate debt er… where the interest rates go up and down, those are the guys who are vulnerable in this current environment, and the Fed's got to try and limit the damage to them. Because of course there are far more existing borrowers than there are potential new borrowers.

B: And you mentioned that the discount er.. rates which is the rate that the, you say that the banks go to the Feds asking for money if they really need it. Er… but that’s kind of epidemic7, isn’t it? Because once people start using or once banks start using that facility, there is a huge stigma8 attached to that , so they are gonna avoid that , anyway, aren’ they?

A: Well, there is a stigma, and particularly here in the United Kingdom, er…borrowing from the Bank of England attaches a huge stigma. In the States it will…

B: Northern Rock was the classic example.

A: Precisely9. In the United States it’s less so, and there has been more willingness to borrow from the discount window er in the United States. So,er…I think actually as the credits crisis of confidence continues, banks will get over the social stigma and recognize that, hold on, if here's someone prepared to lend his money. We might as well take advantage of it, and that will then help to at least smooth over some of the problems in the market...

Notes:

smooth over: To mitigate10 or alleviate11

discount rate: The discount rate is the interest rate charged to commercial banks and other depository institutions on loans they receive from their regional Federal Reserve Bank's lending facility--the discount window.

 

A:美联储已经准备降息,这毫无疑问。

B:大概降低多少呢?

A:呃……我想,我们需要看到的是一个降息的过程,重要的不是今天降息多少,而是希望以后能有更多的降息过程,我预期今天大概降低0.25个联邦基金基点。在银行困难的时候曾经降低0.5个基点的贴现率。但是,很明显,根据声明所说,将会出现更多的降息。不要担心,利率还会继续降低的。

B:那么他们现在的主要焦点是什么呢,是不是要降低银行间拆借的利率,这是不是目前的焦点呢?

A:这是整个过程的一部分。呃……但是比这个范围要稍微广一些,因为现在你们获得的是银根紧缩政策。你是消费者,你的利率并没有降低0.75个基点。如果你是消费者,利率可能降低,因为银行方面紧缩了信贷标准,提高了接待给消费者的资金的成本。所以美联储现在应该做的是停止银根紧缩政策。

B:无论利率如何,另外一个问题是,银行现在减少了贷款,他们不想向任何具有风险背景的人提供贷款,所以这也会给银行内部造成问题。关于这一点,联邦储备也束手无策,是吗?

A:是的,美联储没有什么办法来应对这一点。我认为我们可以提供更少的信贷,可以回到上世纪90年代的日本,降低利率的幅度并不重要。如果银行不想提供贷款,你不能强迫他。但是实际上,我们担心的问题并不是新的借款者,而是现有的持有可调整利率贷款的客户……无论利率怎样调整,在现在的环境下总会有人受到伤害,美联储必须设法限制对他们造成的损害。因为现有的借款者肯定比潜在客户要多很多。

B:你提到贴现率,这是指如果银行需要资金可以向美联储申请。但是这是一种传染病,不是吗?因为一旦银行开始利用这个渠道,会对名声造成一定的影响,所以他们会尽量避免,对吗?

A:是的,是有一定的耻辱,尤其是在英国,尤其是向英格兰银行借款,这是一个巨大的耻辱。

BNorthern Rock银行就是一个典型的例子。

A:当然。在美国,没有那么严重,在美国,银行更希望能够从贴现窗口借款。我认为,随着信贷危机的持续,银行会克服这种社会性的车如感,会意识到,只要有人准备借款,他们就要坚持。我们也要充分利用这种优势,至少这样会稍微缓和一下市场上的问题……


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
2 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
3 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
4 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
5 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
6 adjustable vzOzkc     
adj.可调整的,可校准的
参考例句:
  • More expensive cameras have adjustable focusing.比较贵的照相机有可调焦距。
  • The chair has the virtue of being adjustable.这种椅子具有可调节的优点。
7 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
8 stigma WG2z4     
n.耻辱,污名;(花的)柱头
参考例句:
  • Being an unmarried mother used to carry a social stigma.做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
  • The stigma of losing weighed heavily on the team.失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
9 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
10 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
11 alleviate ZxEzJ     
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
参考例句:
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业报道
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴